Translation of "Cercate" in German

0.005 sec.

Examples of using "Cercate" in a sentence and their german translations:

Che cosa cercate?

- Wonach suchen Sie?
- Was suchen Sie?

Cercate la donna!

- Mache die Frau ausfindig!
- Sucht die Frau!

- Lo cercate.
- Voi lo cercate.
- Lo cerca.
- Lei lo cerca.

Sie suchen es.

Se cercate dei finanziamenti,

Bei der Suche nach Sponsoren

Cercate di non cadere.

- Versucht, nicht zu fallen.
- Versuchen Sie, nicht zu fallen.

È il libro che cercate.

Das ist das Buch, das ihr sucht.

Cercate questa parola nel vostro dizionario.

Schlagen Sie dieses Wort in Ihrem Wörterbuch nach.

- Li ho cercati.
- Le ho cercate.

Ich suchte sie.

- Li abbiamo cercati.
- Le abbiamo cercate.

Wir suchten sie.

- Provate a divertirvi.
- Cercate di divertirvi.

Versucht, euch zu amüsieren!

- Cerca la donna!
- Cercate la donna!
- Cerchi la donna!

Sucht die Frau!

- Cerca di restare calmo.
- Cerca di restare calma.
- Cercate di restare calmi.

- Versuche, ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie, ruhig zu bleiben!

- Perché non lo cerchi?
- Perché non lo cerca?
- Perché non lo cercate?

Such ihn doch!

Allora Gesù si voltò e, vedendo che lo seguivano, disse:"Che cercate?".

Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und sprach zu ihnen: „Was sucht ihr?“

Chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; bussate e vi sarà aperto.

Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.

- Perché non cerchi un lavoro?
- Perché non cerchi un impiego?
- Perché non cerca un lavoro?
- Perché non cerca un impiego?
- Perché non cercate un lavoro?
- Perché non cercate un impiego?

- Warum siehst du dich nicht nach einer Arbeit um?
- Warum sehen Sie sich nicht nach einer Arbeit um?

- Vado a dire a Tom che lo cercate.
- Vado a dire a Tom che lo cerca.

Ich werde Tom sagen, dass Sie ihn suchen.

- Cosa stai cercando?
- Cosa state cercando?
- Che cosa cercate?
- Cosa cerchi?
- Che cosa cerchi?
- Cosa sta cercando?

- Wonach suchen Sie?
- Was suchst du?
- Wonach sucht ihr?
- Was suchen Sie?
- Was sucht ihr?
- Was suchen sie?
- Wonach suchst du?

- Prova a calmarti.
- Provate a calmarvi.
- Provi a calmarsi.
- Cerca di calmarti.
- Cercate di calmarvi.
- Cerchi di calmarsi.

Versuche, dich zu beruhigen.

- Prova a fermarmi.
- Provate a fermarmi.
- Provi a fermarmi.
- Cerca di fermarmi.
- Cerchi di fermarmi.
- Cercate di fermarmi.

- Versuch doch, mich aufzuhalten!
- Versuchen Sie doch, mich aufzuhalten!

- Cerca di agire in modo naturale.
- Cercate di agire in modo naturale.
- Cerchi di agire in modo naturale.

Versuch, dich natürlich zu benehmen!

- Prova a concentrarti.
- Provi a concentrarsi.
- Provate a concentrarvi.
- Cerca di concentrarti.
- Cercate di concentrarvi.
- Cerchi di concentrarsi.

- Versuche, dich zu konzentrieren!
- Versucht, euch zu konzentrieren!
- Versuchen Sie, sich zu konzentrieren!

- Cerca di capirmi.
- Cercate di capirmi.
- Cerchi di capirmi.
- Prova a capirmi.
- Provate a capirmi.
- Provi a capirmi.

- Versuch doch, mich zu verstehen!
- Versucht doch, mich zu verstehen!
- Versuchen Sie doch, mich zu verstehen!

- Prova a non preoccuparti.
- Cerca di non preoccuparti.
- Provate a non preoccuparvi.
- Cercate di non preoccuparvi.
- Provi a non preoccuparsi.
- Cerchi di non preoccuparsi.

Versuche, dir keine Sorgen zu machen!

- Prova a convincerlo ad aiutarci.
- Provate a convincerlo ad aiutarci.
- Provi a convincerlo ad aiutarci.
- Cerca di convincerlo ad aiutarci.
- Cercate di convincerlo ad aiutarci.
- Cerchi di convincerlo ad aiutarci.

Versuch mal, ihn zu überzeugen, uns zu helfen.

- Prova a non sembrare così nervoso.
- Prova a non sembrare così nervosa.
- Provi a non sembrare così nervoso.
- Provi a non sembrare così nervosa.
- Provate a non sembrare così nervosi.
- Provate a non sembrare così nervose.
- Cerca di non sembrare così nervoso.
- Cerca di non sembrare così nervosa.
- Cerchi di non sembrare così nervoso.
- Cerchi di non sembrare così nervosa.
- Cercate di non sembrare così nervosi.
- Cercate di non sembrare così nervose.

- Versuche, nicht so nervös auszusehen!
- Versuchen Sie, nicht so nervös auszusehen!

- Prova a non preoccuparti per me.
- Provi a non preoccuparsi per me.
- Provate a non preoccuparvi per me.
- Cerca di non preoccuparti per me.
- Cerchi di non preoccuparsi per me.
- Cercate di non preoccuparvi per me.

Mach dir möglichst keine Sorgen um mich.

- Prova a fare meglio la prossima volta.
- Provate a fare meglio la prossima volta.
- Provi a fare meglio la prossima volta.
- Cerca di fare meglio la prossima volta.
- Cercate di fare meglio la prossima volta.
- Cerchi di fare meglio la prossima volta.

Versuch es das nächste Mal besser zu machen.

- Cerca di imparare un po' di francese.
- Cercate di imparare un po' di francese.
- Cerchi di imparare un po' di francese.
- Prova a imparare un po' di francese.
- Provate a imparare un po' di francese.
- Provi a imparare un po' di francese.

Versuche ein wenig Französisch zu lernen.

- Prova ad essere a casa prima che faccia buio.
- Cerca di essere a casa prima che faccia buio.
- Provi ad essere a casa prima che faccia buio.
- Cerchi di essere a casa prima che faccia buio.
- Provate ad essere a casa prima che faccia buio,
- Cercate di essere a casa prima che faccia buio.

- Bemühe dich, vor Einbruch der Dunkelheit zu Hause zu sein!
- Bemüht euch, vor Einbruch der Dunkelheit zu Hause zu sein!

- Un scarso record scolastico conterà contro di te quando cerchi un lavoro.
- Un scarso record scolastico conterà contro di voi quando cercate un lavoro.
- Un scarso record scolastico conterà contro di lei quando cerca un lavoro.
- Un scarso record scolastico conterà contro di voi quando cercherete un lavoro.
- Un scarso record scolastico conterà contro di lei quando cercherà un lavoro.
- Un scarso record scolastico conterà contro di te quando cercherai un lavoro.

Schlechte Schulzeugnisse sprechen gegen dich, wenn du Arbeit suchst.