Translation of "Un'ora" in French

0.018 sec.

Examples of using "Un'ora" in a sentence and their french translations:

- Hai un'ora.
- Ha un'ora.
- Avete un'ora.

Tu as une heure.

- Dammi un'ora.
- Mi dia un'ora.
- Datemi un'ora.

Donne-moi une heure.

- Ritorno fra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.

Je reviens dans une heure.

- Esco fra un'ora.
- Esco tra un'ora.
- Io esco tra un'ora.
- Io esco fra un'ora.

Je sors dans une heure.

- Tornerà tra un'ora.
- Lei tornerà tra un'ora.
- Ritornerà tra un'ora.
- Lei ritornerà tra un'ora.
- Ritornerà fra un'ora.
- Lei ritornerà fra un'ora.
- Tornerà fra un'ora.
- Lei tornerà fra un'ora.
- Sarà di ritorno tra un'ora.
- Lei sarà di ritorno tra un'ora.
- Sarà di ritorno fra un'ora.
- Lei sarà di ritorno fra un'ora.

- Elle reviendra dans l'heure.
- Elle reviendra sous une heure.

- Ritorno fra un'ora.
- Torno tra un'ora.

Je reviens dans une heure.

- Parto tra un'ora.
- Io parto tra un'ora.
- Me ne vado tra un'ora.
- Io me ne vado tra un'ora.
- Parto fra un'ora.
- Io parto fra un'ora.
- Me ne vado fra un'ora.
- Io me ne vado fra un'ora.

Je pars dans une heure.

- Ritorno fra un'ora.
- Torno tra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.
- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.

- Je serai de retour dans une heure.
- Je serai de retour d'ici une heure.
- Je reviens dans une heure.

- Ti chiamerò tra un'ora.
- Vi chiamerò tra un'ora.
- La chiamerò tra un'ora.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

- Arriverà entro un'ora.
- Lui arriverà entro un'ora.

Il arrivera avant une heure.

- Lo aspetto da un'ora.
- L'aspetto da un'ora.

Je l'attends depuis une heure.

- Partiremo tra un'ora.
- Noi partiremo tra un'ora.
- Ce ne andremo tra un'ora.
- Noi ce ne andremo tra un'ora.

Nous partirons dans une heure.

- L'ho incontrata un'ora fa.
- L'ho conosciuta un'ora fa.

Je l'ai rencontrée il y a une heure.

- Ti chiamerò tra un'ora.
- Vi chiamerò tra un'ora.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

- L'aereo atterrerà tra un'ora.
- L'aereo atterrerà fra un'ora.

L'avion atterrira dans une heure.

- Resta meno di un'ora.
- Rimane meno di un'ora.

Il reste moins d'une heure.

- Ho provato per quasi un'ora.
- Io ho provato per quasi un'ora.
- Provai per quasi un'ora.
- Io provai per quasi un'ora.

J'ai essayé pendant presque une heure.

- Mi sono alzato un'ora fa.
- Io mi sono alzato un'ora fa.
- Mi sono alzata un'ora fa.
- Io mi sono alzata un'ora fa.

- Je me suis levé il y a une heure.
- Je me suis levée il y a une heure.

L'aspetto da un'ora.

Je l'attends depuis une heure.

Ha dormito un'ora.

- Il a dormi une heure.
- Il dormit une heure.

Ritornerò tra un'ora.

Je serai de retour d'ici une heure.

Partiremo tra un'ora.

- Nous partons dans une heure.
- Nous partirons dans une heure.

- Sarò da te tra un'ora.
- Sarò da te fra un'ora.

Je serai chez toi dans une heure.

- Si è presentato un'ora più tardi.
- Lui si è presentato un'ora più tardi.
- Si presentò un'ora più tardi.
- Lui si presentò un'ora più tardi.

Il revint une heure après.

- Ci vorrà un'ora per arrivarci.
- Ci vorrà un'ora per arrivare lì.

Il faudra une heure pour y arriver.

- Ho parlato con lei per un'ora.
- Parlai con lei per un'ora.

- Je lui ai parlé pendant une heure.
- J'ai parlé avec elle pendant une heure.
- J'ai parlé avec elle une heure durant.

- Sarà di ritorno tra un'ora.
- Lui sarà di ritorno tra un'ora.

Il sera de retour dans une heure.

- Ha lasciato l'ospedale un'ora fa.
- Lei ha lasciato l'ospedale un'ora fa.

Elle a quitté l'hôpital il y a une heure.

- Sono stato a leggere per un'ora.
- Io sono stato a leggere per un'ora.
- Sono stata a leggere per un'ora.
- Io sono stata a leggere per un'ora.

J'ai lu pendant 1 heure.

Lo finirò in un'ora.

Je le finirai dans une heure.

È partito un'ora fa.

Il est parti il y a une heure.

L'ho incontrata un'ora fa.

Je l'ai rencontrée il y a une heure.

Ha parlato per un'ora.

Il a parlé pendant toute une heure.

Sarò lì tra un'ora.

Je serai là dans une heure.

Ho studiato per un'ora.

J'ai étudié pendant une heure.

Ha aspettato per un'ora.

- Il a attendu une heure.
- Il a attendu pendant une heure.

L'ho aspettato per un'ora.

Je l'ai attendu pendant une heure.

C'è voluta un'ora esatta.

- Cela prit exactement une heure.
- Cela a pris exactement une heure.

- Tempo permettendo, partiremo tra un'ora.
- Tempo permettendo, noi partiremo tra un'ora.
- Se il tempo lo consente, partiamo tra un'ora.

Si le temps le permet, nous partirons dans une heure.

- Dovrebbe arrivare da te in un'ora.
- Lui dovrebbe arrivare da te in un'ora.
- Dovrebbe arrivare a casa tua in un'ora.
- Lui dovrebbe arrivare a casa tua in un'ora.

Il devrait arriver chez toi dans une heure.

- Cercò il suo libro per un'ora.
- Lui cercò il suo libro per un'ora.

Il chercha son livre pendant une heure.

- Ha aspettato per più di un'ora.
- Lui ha aspettato per più di un'ora.

Il a attendu pendant plus d'une heure.

- Ha aspettato per più di un'ora.
- Lei ha aspettato per più di un'ora.

- Elle a attendu pendant plus d'une heure.
- Vous avez attendu pendant plus d'une heure.

- Hanno aspettato per più di un'ora.
- Loro hanno aspettato per più di un'ora.

- Ils ont attendu pendant plus d'une heure.
- Elles ont attendu pendant plus d'une heure.

- Tom è stato in fila per un'ora.
- Tom fu in fila per un'ora.

Tom a fait la queue pendant une heure.

Sapevo che se in un'ora

Je savais que si dans une heure,

Tra un'ora apriremo il botteghino.

Dans une heure, nous ouvrirons la billetterie.

Mi ha telefonato un'ora fa.

Il m'a téléphoné il y a une heure.

Lo sto aspettando da un'ora.

- Je l'attends depuis une heure.
- Ça fait une heure que je l'attends.

Arrivo da te fra un'ora.

- J’arrive chez toi dans une heure.
- Je viendrai chez toi dans une heure.

Ci riposammo là per un'ora.

Nous nous y sommes reposés une heure.

Potrò essere lì tra un'ora.

- Je peux être là dans une heure.
- Je peux être là-bas en une heure.
- Je peux être là-bas dans l'heure.

Me ne vado tra un'ora.

Je pars dans une heure.

Parto per Bruxelles tra un'ora.

Je pars pour Bruxelles dans une heure.

Parla da un'ora senza pause.

Il parle depuis une heure sans une pause.

È un'ora che sono partiti.

Il y a une heure qu'ils sont partis.

Correva ogni giorno per un'ora.

Il courait tous les jours pendant une heure.

- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.

Je serai de retour d'ici une heure.

- Tom ha continuato ad aspettare Mary per un'ora.
- Tom continuò ad aspettare Mary per un'ora.

Tom a fait attendre Marie pendant une heure.

- Voglio prendere in prestito la tua macchina per un'ora.
- Voglio prendere in prestito la sua macchina per un'ora.
- Voglio prendere in prestito la vostra macchina per un'ora.
- Voglio prendere in prestito la tua auto per un'ora.
- Voglio prendere in prestito la sua auto per un'ora.
- Voglio prendere in prestito la vostra auto per un'ora.
- Voglio prendere in prestito la tua automobile per un'ora.
- Voglio prendere in prestito la sua automobile per un'ora.
- Voglio prendere in prestito la vostra automobile per un'ora.

- Je veux emprunter ta voiture pour une heure.
- Je veux emprunter votre voiture pour une heure.

L'appuntamento zero è: un drink, un'ora.

Le rendez-vous zéro, c'est un verre, une heure.

Ha smesso di nevicare un'ora fa.

Il s'est arrêté de neiger il y a une heure.

Gioco a tennis un'ora al giorno.

- Je fais du tennis une heure par jour.
- Je fais une heure de tennis par jour.

Lei sarà di ritorno entro un'ora.

- Elle reviendra dans l'heure.
- Elle reviendra sous une heure.

Mi ha lasciato aspettare per un'ora.

Il m'a laissé attendre pendant une heure.

Ho aspettato per un'ora e mezzo.

J'ai attendu une heure et demie.

Lui se n'è andato un'ora fa.

Il est parti il y a une heure.

Lo finirò nel giro di un'ora.

Je le finirai dans une heure.

- L'uomo che ha telefonato un'ora fa era Frank.
- L'uomo che ha chiamato un'ora fa era Frank.

L'homme qui a appelé il y a une heure était Frank.

- Ho finito il lavoro in meno di un'ora.
- Io ho finito il lavoro in meno di un'ora.

J'ai terminé ce travail en moins d'une heure.

Trascorsa un'ora, giungiamo sull'altra sponda del vulcano.

Au bout d'une heure, on parvient sur l'autre rive du volcan.

Tom è stato al telefono per un'ora.

Cela fait une heure que Tom discute au téléphone.

Dopo un'ora di macchina, siamo arrivati all'aeroporto.

Après une heure de voiture, nous sommes arrivés à l'aéroport.

Tom ha aspettato per più di un'ora.

Tom a attendu pendant plus d'une heure.

Un'ora fa, il suo telefono era occupato.

Il y a une heure, son téléphone était occupé.

- Devo andare a fare la spesa. Tornerò tra un'ora.
- Devo andare a fare shopping. Sarò di ritorno fra un'ora.
- Devo andare a fare la spesa. Sarò di ritorno fra un'ora.
- Devo andare a fare acquisti. Sarò di ritorno fra un'ora.

Je dois aller faire les courses, je reviens dans une heure.

- Ho mangiato una grossa pizza con un amico un'ora fa.
- Io ho mangiato una grossa pizza con un amico un'ora fa.
- Ho mangiato una grossa pizza con un'amica un'ora fa.
- Io ho mangiato una grossa pizza con un'amica un'ora fa.

J'ai mangé une grande pizza avec un ami il y a une heure.

- Sarò di ritorno tra un'ora o giù di lì.
- Io sarò di ritorno tra un'ora o giù di lì.

Je serai de retour dans environ une heure.

Tom se n'è andato da scuola un'ora fa.

Tom est sorti de l'école il y a une heure.

Davvero? Mi ci è voluta un'ora in treno.

Vraiment ? Ça m'a pris une heure par le train.

Il mio volo parte tra meno di un'ora.

Mon vol part dans moins d'une heure.

Dopo un'ora il mio bambino esce da scuola.

Dans une heure mon enfant sort de l'école.

Bisognerà aspettare almeno un'ora per ottenere un biglietto.

Vous devrez attendre au moins une heure pour obtenir un billet.

Tom doveva essere qui per cena un'ora fa.

Tom était supposé être là pour le dîner il y a une heure.

L'uomo che ha chiamato un'ora fa era Frank.

L'homme qui a appelé il y a une heure était Frank.

- Mi ci è voluta un'ora per imparare la poesia a memoria.
- Mi ci volle un'ora per imparare la poesia a memoria.

Cela m'a pris une heure d'apprendre le poème par cœur.