Translation of "Taglio" in French

0.022 sec.

Examples of using "Taglio" in a sentence and their french translations:

- Non li taglio.
- Io non li taglio.
- Non le taglio.
- Io non le taglio.

Je ne les coupe pas.

- Non taglio niente.
- Io non taglio niente.
- Non taglio nulla.
- Io non taglio nulla.

Je ne coupe rien.

- Taglio la mia siepe.
- Io taglio la mia siepe.

Je taille ma haie.

- Ho un taglio qui.
- Io ho un taglio qui.

J'ai une coupure ici.

- Non taglio la vostra traiettoria.
- Non taglio la sua traiettoria.

Je ne coupe pas votre trajectoire.

- Non vi taglio la strada.
- Non le taglio la strada.

Je ne vous coupe pas la route.

- Non vi taglio i capelli.
- Non le taglio i capelli.

Je ne vous coupe pas les cheveux.

- Non vi taglio le unghie.
- Non le taglio le unghie.

Je ne vous coupe pas les ongles.

- Non taglio il loro pane.
- Io non taglio il loro pane.

Je ne coupe pas leur pain.

- Non taglio loro le unghie.
- Io non taglio loro le unghie.

Je ne leur coupe pas les ongles.

Bel taglio di capelli.

- Jolie coupe.
- Jolie coiffure.
- Belle coupe.
- Belle coiffure.

Ne taglio via un po'.

On en pèle un peu.

Che brutto taglio. È profondo.

C'est vilain comme coupure. Elle est profonde.

Che taglio di capelli preferisci?

- Comment voulez-vous vous faire couper les cheveux ?
- Comment veux-tu te faire couper les cheveux ?

Cento misure, un taglio solo.

Trois fois mesure et une fois coupe.

- Non taglio a fette il loro pane.
- Io non taglio a fette il loro pane.

Je ne coupe pas leur pain en tranches.

- Non mi taglio mai le unghie di sera.
- Io non mi taglio mai le unghie di sera.
- Io non mi taglio mai le unghie di notte.
- Non mi taglio mai le unghie di notte.

- Je ne me coupe jamais les ongles le soir.
- Je ne me coupe jamais les ongles la nuit.

Taglio il pane con un coltello.

Je coupe le pain avec un couteau.

Ok, proviamo. Ne taglio via un po'.

Alors essayons. On en pèle un peu.

Proviamo con "rincorrerla." Le taglio la strada.

On va lui courir après. Je tente de lui barrer la route.

No, non più, un taglio così completo.

Non, plus maintenant, une coupe aussi complète.

Se lo ferisci, ti taglio le palle.

- Si tu lui fais du mal, je te couperai les couilles.
- Si vous lui faites du mal, je vous couperai les couilles.

Il suo taglio di capelli è fuori moda.

Sa coupe de cheveux est démodée.

- Ha cambiato il taglio di capelli durante le vacanze estive.
- Lei ha cambiato il taglio di capelli durante le vacanze estive.

Elle changea son style de coiffure pendant les vacances d’été.

Io non mi taglio mai le unghie di sera.

Je ne me coupe jamais les ongles le soir.

- Prenderò una scorciatoia attraverso il giardino.
- Io prenderò una scorciatoia attraverso il giardino.
- Taglio per il giardino.
- Io taglio per il giardino.

Je coupe par le jardin.

Il suo nuovo taglio di capelli le copre le orecchie.

Sa nouvelle coupe de cheveux lui couvre les oreilles.

Già ora solo taglio netto su decine di migliaia di ettari.

Déjà maintenant seulement des coupes à blanc sur des dizaines de milliers d'hectares.

- Taglio il pane con un coltello.
- Ho tagliato il pane con un coltello.

Je coupe le pain avec un couteau.

- Taglio la carta con un paio di forbici.
- Ho tagliato la carta con un paio di forbici.
- Io taglio la carta con un paio di forbici.
- Io ho tagliato la carta con un paio di forbici.

- Je coupe le papier avec une paire de ciseaux.
- J'ai coupé le papier avec une paire de ciseaux.
- Je coupai le papier avec une paire de ciseaux.

- Taglio il pane con un coltello.
- Ho tagliato il pane con un coltello.
- Tagliai il pane con un coltello.

Je coupe le pain avec un couteau.

Mangio la zuppa con il cucchiaio, taglio la carne con il coltello, prendo la carne con la forchetta, bevo la birra con il bicchiere.

Je mange la soupe avec un cuillère, je coupe la viande avec un couteau, je prends la viande avec une fourchette, je bois la bière dans un verre.