Translation of "Segue" in French

0.004 sec.

Examples of using "Segue" in a sentence and their french translations:

- La lista è come segue.
- L'elenco è come segue.

La liste est la suivante :

- Ha risposto come segue.
- Lui ha risposto come segue.

Il a répondu ainsi.

- Segui?
- Tu segui?
- Segue?
- Lei segue?
- Seguite?
- Voi seguite?

- Est-ce que tu suis ?
- Est-ce que vous suivez ?

- La pioggia mi segue dappertutto!
- La pioggia mi segue ovunque!

La pluie me suit partout !

Allora, logicamente, ne segue

alors il s'ensuit logiquement

Zola segue delle regole.

Zola suit des règles.

Il resto segue naturalmente.

Le reste suit naturellement.

Intendo dire quanto segue.

Je parle du suivant.

Segue la sua idea.

Il suit son idée.

E ho appreso quanto segue.

Voici ce que j'ai appris.

La domenica segue il sabato.

Le dimanche suit le samedi.

Mia madre segue una dieta.

Ma mère suit un régime.

La pioggia mi segue dappertutto!

La pluie me suit partout !

Segue le orme dei suoi antenati.

Ils suivent les traces de leurs ancêtres.

La matriarca segue il proprio naso.

La matriarche suit son nez.

La notte segue sempre il giorno.

La nuit suit toujours le jour.

I risultati sono stati come segue.

Les résultats étaient les suivants.

Ovunque vada Mary, la pecora la segue.

Qu'importe où va Marie, les moutons la suivent.

Il suo cane lo segue ovunque vada.

Son chien le suit où qu'il aille.

Il mio cane mi segue ovunque vada.

Mon chien me suit partout où je vais.

Allo stesso tempo, offrono protezione per quanto segue.

En même temps, ils offrent une protection pour ce qui suit.

Anche un maschio solitario segue il richiamo del branco.

Même un mâle solitaire suit l'appel de la harde.

- La polizia ci sta seguendo.
- La polizia ci segue.

La police nous suit.

Questa strada segue la costa per i prossimi trenta chilometri.

Cette route suit la côte pour les trente prochains kilomètres.

- Mia madre segue una dieta.
- Mia madre è a dieta.

Ma mère suit un régime.

La cannabis venne definita come una pianta che segue gli accampamenti.

Le cannabis a été décrit comme étant un suiveur.

È una pianta che segue gli esseri umani dovunque essi vadano,

C'est une plante qui suit l'humain où qu'il aille

Persone ovunque. Ma poche sono consapevoli del pericolo che le segue nell'ombra...

Les gens sont partout. Mais peu sont conscients du danger qui guette dans l'ombre.

Durante la lettura il narratore osserva, riflette o segue il gatto. Non fa niente di niente, quindi.

Pendant la lecture le narrateur observe, réfléchit ou suit le chat. Il ne fait rien de rien, donc.

"Zugzwang" è una parola tedesca che, con riferimento agli scacchi, significa più o meno quanto segue: "obbligo di fare una mossa e, di conseguenza, perdere la partita".

« Zugzwang » est un mot allemand qui, en référence aux échecs, signifie plus ou moins ce qui suit : « Obligation de faire un mouvement et, par conséquent, de perdre la partie. »