Translation of "Regole" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Regole" in a sentence and their portuguese translations:

- Ricordati queste regole.
- Ricordatevi queste regole.
- Si ricordi queste regole.

Lembre-se destas regras.

- È contrario alle regole.
- È contro le regole.
- È contraria alle regole.

É contra as regras.

- Conosco le regole.
- Io conosco le regole.

- Eu sei as regras.
- Eu conheço as regras.

- Seguo le regole.
- Io seguo le regole.

- Eu sigo as regras.
- Sigo as regras.

- Spiegherò le regole.
- Io spiegherò le regole.

Eu explicarei as regras.

- Tom ha dimenticato le regole.
- Tom ha scordato le regole.
- Tom scordò le regole.
- Tom dimenticò le regole.

Tom esqueceu as regras.

- Non conoscono le regole.
- Loro non conoscono le regole.

- Eles não conhecem as regras.
- Elas não conhecem as regras.

Conosci le regole.

- Você sabe as regras.
- Você conhece as regras.
- Vocês sabem as regras.
- Vocês conhecem as regras.

Abbiamo delle regole.

- Temos regras.
- Nós temos regras.

- Ha spiegato le regole nel dettaglio.
- Spiegò le regole nel dettaglio.

Ele explicou as regras detalhadamente.

- Non conosco ancora le regole.
- Io non conosco ancora le regole.

Eu ainda não conheço as regras.

- Le regole valgono per tutti.
- Le regole si applicano a tutti.

As regras se aplicam a todos.

- A volte infrango le regole.
- Io a volte infrango le regole.

Às vezes eu quebro as regras.

Queste sono le regole.

Estas são as regras.

Tom odia le regole.

O Tom detesta as regras.

Non ci sono regole.

- Não há regras.
- Não têm regras.

Bisogna applicare le regole.

É preciso aplicar as regras.

Bisogna seguire le regole.

É preciso seguir as regras.

Quali sono le regole?

Quais são as regras?

Quelle sono le regole.

Essas são as regras.

Zola segue delle regole.

Zola segue regras.

Le regole sono cambiate.

As regras mudaram.

Le regole sono semplici.

As regras são simples.

Violerebbe le nostre regole.

- Aquilo violaria as nossas regras.
- Isso violaria as nossas regras.

Casa nostra, regole nostre.

Nossa casa, nossas regras.

Dobbiamo rispettare le regole.

Temos que respeitar as regras.

- Dobbiamo trovare delle regole che funzionino.
- Noi dobbiamo trovare delle regole che funzionino.

Temos que encontrar regras que funcionem.

Leggere ha le sue regole.

Ler tem suas regras.

Non ha dimenticato queste regole.

- Ele não esqueceu essas regras.
- Ele não esqueceu estas regras.

Le regole devono essere applicate.

As regras devem ser aplicadas.

Tom ha infranto le regole.

Tom quebrou as regras.

Le vecchie regole non valgono.

As regras antigas não têm validade.

Tom non conosceva le regole.

Tom não conhecia as regras.

Chi ha creato queste regole?

Quem criou essas regras?

A volte infrango le regole.

Às vezes eu quebro as regras.

- Tom non ha chiesto quali fossero le regole.
- Tom non chiese quali fossero le regole.

O Tom não perguntou quais eram as regras.

Devi seguire le regole della scuola.

Você deve seguir as regras da escola.

Temo che le regole siano cambiate.

Temo que as regras tenham mudado.

Questo non è contrario alle regole?

Isso não é contra as regras?

Dobbiamo rispettare le regole del gioco.

Devemos respeitar as regras do jogo.

Sto studiando alcune regole di fonetica.

Estou estudando algumas regras de fonética.

- Quelle regole favoriscono il malcontento tra gli studenti.
- Quelle regole favoriscono il malcontento fra gli studenti.

Essas regras favorecem o descontentamento entre os estudantes.

Queste città hanno regole di circolazione simili.

Estas cidades têm regras de trânsito similares.

Questa cosa cambierà le regole del gioco.

Essa coisa vai mudar as regras do jogo.

Ogni autista deve osservare le regole di circolazione.

Cada motorista deve observar as regras de trânsito.

- Tom odia le regole.
- Tom odia i righelli.

O Tom detesta as regras.

Ogni linguaggio di programmazione ha le sue regole di sintassi.

Toda linguagem de programação tem regras de sintaxe.

Impara bene le regole, in modo da infrangerle nel modo giusto.

Aprenda bem as regras para que você saiba como infringi-las corretamente.

Le regole di punteggiatura nell'esperanto sono più o meno le stesse delle altre lingue.

As regras sobre o uso da pontuação em esperanto são mais ou menos as mesmas que em qualquer outra língua.

- Quelle non sono le mie regole. Sono quelle di Tom.
- Quelli non sono i miei righelli. Sono quelli di Tom.

Essas regras não são minhas, são do Tom.