Translation of "Pausa" in French

0.008 sec.

Examples of using "Pausa" in a sentence and their french translations:

- Fai una pausa.
- Fate una pausa.
- Faccia una pausa.

- Fais une pause !
- Faites une pause !
- Fais une pause.

- Dagli una pausa!
- Gli dia una pausa!
- Dategli una pausa!

- Lâche-le !
- Lâchez-le !

- Sto facendo una pausa.
- Io sto facendo una pausa.
- Faccio una pausa.
- Io faccio una pausa.

Je fais une pause.

- Puoi prenderti una pausa.
- Può prendersi una pausa.
- Potete prendervi una pausa.

- Tu peux faire une pause.
- Vous pouvez faire une pause.

- Vuoi fare una pausa?
- Vuole fare una pausa?
- Volete fare una pausa?

- Voulez-vous faire une pause ?
- Tu veux faire une pause ?

- Datti una pausa.
- Si dia una pausa.

- Accordez-vous une pause.
- Accorde-toi une pause.

- Accordateci una pausa!
- Ci accordi una pausa!

Accordez-nous une pause !

Facciamo pausa.

Reposons-nous un peu.

Pausa pranzo!

C'est l'heure de la pause déjeuner !

- Mi serve una pausa.
- A me serve una pausa.
- Ho bisogno di una pausa.
- Io ho bisogno di una pausa.

J'ai besoin d'une pause.

- Avevo bisogno di una pausa.
- Io avevo bisogno di una pausa.
- Mi serviva una pausa.
- A me serviva una pausa.

J'avais besoin d'une pause.

- Avevamo bisogno di una pausa.
- Noi avevamo bisogno di una pausa.
- Ci serviva una pausa.
- A noi serviva una pausa.

Nous avions besoin d'une pause.

- Voglio fare una pausa.
- Io voglio fare una pausa.

Je veux faire une pause.

GG: Ok, pausa.

GG : Pause.

Facciamo una pausa!

Faisons une pause !

- Perché non mi dai una pausa?
- Perché non mi dà una pausa?
- Perché non mi date una pausa?

- Pourquoi ne m'accordes-tu pas une pause ?
- Pourquoi est-ce que tu ne me fiches pas la paix ?
- Pourquoi est-ce que vous ne me fichez pas la paix ?

- Vorrei fare una breve pausa.
- Io vorrei fare una breve pausa.

J'aimerais prendre une courte pause.

- Dovremmo fare una pausa caffè.
- Noi dovremmo fare una pausa caffè.

Nous devrions faire une pause café.

- Avevi bisogno di una pausa.
- Tu avevi bisogno di una pausa.

Tu avais besoin d'une pause.

- Aveva bisogno di una pausa.
- Lui aveva bisogno di una pausa.

Il avait besoin d'une pause.

- Aveva bisogno di una pausa.
- Lei aveva bisogno di una pausa.

Elle avait besoin d'une pause.

- Avevano bisogno di una pausa.
- Loro avevano bisogno di una pausa.

- Ils avaient besoin d'une pause.
- Elles avaient besoin d'une pause.

- Non dobbiamo fare una pausa?
- Noi non dobbiamo fare una pausa?

Ne devons-nous pas faire une pause ?

- Avevamo bisogno di una pausa.
- Noi avevamo bisogno di una pausa.

Nous avions besoin d'une pause.

Facciamo una pausa caffè.

Faisons une pause café.

Facciamo una pausa tè.

Faisons une pause thé.

Facciamo una breve pausa.

Faisons une courte pause.

La pausa è finita.

- La pause est finie.
- Fin de la récréation.

Ora faremo una pausa.

Faisons une pause maintenant.

È tempo di pausa.

C'est l'heure de la pause.

Dovremmo fare una pausa.

On devrait faire une pause.

Faccio una piccola pausa.

Je fais une petite pause.

È ora di una pausa.

Il est temps de faire une pause.

Metti in pausa il gioco.

Mettez le jeu en pause.

Fermiamoci e facciamo una pausa.

Arrêtons-nous et faisons une pause.

Perché non facciamo una pausa?

Pourquoi ne faisons-nous pas une pause ?

Aveva bisogno di una pausa.

- Il avait besoin d'une pause.
- Elle avait besoin d'une pause.

- Tom ha fatto una pausa per prendere fiato.
- Tom fece una pausa per prendere fiato.

Tom fit une pause pour reprendre sa respiration.

Che durante una pausa è rapito

il s'émerveille lors d'une pause

Facciamo una pausa di dieci minuti.

Prenons dix minutes de pause.

Stanno facendo una pausa al momento.

Pour le moment, ils font une pause.

Tom aveva bisogno di una pausa.

Tom avait besoin d'une pause.

Marie aveva bisogno di una pausa.

Marie avait besoin d'une pause.

Perché non facciamo una breve pausa?

Pourquoi ne faisons-nous pas une courte pause ?

Perché non facciamo una piccola pausa?

- Pourquoi ne pas prendre une petite pause ?
- Pourquoi est-ce qu'on ne prendrait pas une petite pause ?

Durante la pausa beviamo del caffè.

Pendant la pause, buvons un café.

Sono pronto per fare una pausa.

Je suis prêt pour une pause.

- Ha continuato il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Lui ha continuato il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Lui continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.

Il continua son travail après une courte pause.

- Continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Lui continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.

- Il reprit le travail après une courte pause.
- Il continua son travail après une courte pause.

Anche Leona non si prende una lunga pausa,

Leona ne prend pas non plus une longue pause,

C'è una pausa caffè nell'orto dell'azienda agricola biologica.

Il y a une pause-café dans le jardin de la ferme de la ferme biologique.

- Fermiamoci e facciamo una pausa.
- Fermiamoci e riposiamo.

- Arrêtons-nous et faisons une pause.
- Arrêtons-nous pour nous reposer.

Abbiamo una pausa dalle 10:40 alle 11.

Nous avons une pause de 10 h 40 à 11 h 00.

Dovremmo fare una pausa e bere un tè.

Nous devrions faire une pause et boire un thé.

Che ne dici se ci prendiamo una pausa?

- Que penseriez-vous d'une pause ?
- Que diriez-vous d'une pause ?

Faranno una pausa di trenta o quaranta minuti.

Ils feront une pause de trente ou quarante minutes.

E urlano le loro mosse durante la pausa pranzo.

et crient leurs coups via la fente utilisée pour leur nourriture --

Poi fece pausa per organizzare il suo vasto impero.

Puis il s'arrête un temps afin d'administrer son nouvel empire

Finalmente una pausa. Solo il sole cocente disturba ancora.

Enfin une pause. Seul le soleil brûlant dérange encore.

Dopo la pausa pranzo, Niklas prosegue nel grande cantiere.

Après la pause déjeuner, Niklas continue sur le grand chantier.

- Ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanco.
- Io ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanco.
- Ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanca.
- Io ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanca.

J'ai un peu dormi pendant la pause déjeuner parce que j'étais trop fatigué.

Ci fu una breve pausa e poi la sentii urlare:

Il y a eu une courte pause et je l'ai entendue crier :

La virgola non è sempre utilizzata per indicare una pausa.

La virgule ne s'utilise pas toujours pour indiquer une pause.

Ho fatto metà del lavoro e adesso posso fare una pausa.

- J'ai fait la moitié du travail, maintenant je peux faire une pause.
- J'ai fait la moitié du travail et maintenant je peux faire une halte.

Non possiamo fare un solo passo in più senza una pausa.

Nous ne pouvons pas faire un pas de plus sans une pause.

Ha lavorato senza pausa per mantenere i suoi figli fino a che si sono sposati.

Elle a travaillé sans repos pour nourrir ses enfants jusqu'à ce qu'ils se sont mariés.

Di tanto in tanto faceva una pausa e guardava con aria sospirosa la cima della montagna.

De temps en temps, elle faisait une pause et regardait le sommet en soupirant.