Translation of "Pace" in French

0.142 sec.

Examples of using "Pace" in a sentence and their french translations:

- Riposa in pace.
- Riposate in pace.
- Riposi in pace.

Repose en paix.

Pace.

- La paix !
- La paix.

- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

Laissez-moi en paix !

- Ha parlato di pace.
- Lui ha parlato di pace.
- Parlò di pace.
- Lui parlò di pace.

- Il a parlé de paix.
- Il parla de paix.

- Viviamo in pace.
- Noi viviamo in pace.

Nous vivons en paix.

- Vogliamo la pace.
- Noi vogliamo la pace.

Nous voulons la paix.

- Vogliono la pace.
- Loro vogliono la pace.

- Ils veulent la paix.
- Elles veulent la paix.

- Vivono in pace.
- Loro vivono in pace.

Ils vivent en paix.

- Parlò di pace.
- Lui parlò di pace.

Il parla de paix.

- Ha enfatizzato l'importanza della pace.
- Lui ha enfatizzato l'importanza della pace.
- Enfatizzò l'importanza della pace.
- Lui enfatizzò l'importanza della pace.
- Insistette sull'importanza della pace.
- Lui insistette sull'importanza della pace.
- Ha insistito sull'importanza della pace.
- Lui ha insistito sull'importanza della pace.

Il insista sur l'importance de la paix.

- Andiamo, facciamo la pace.
- Dai, facciamo la pace.

Allons, faisons la paix.

- Lasciami stare!
- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille.
- Foutez-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !
- Laisse-moi en paix !
- Lâche-moi les baskets !
- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

- Che riposi in pace!
- Possa riposare in pace!

Qu'il repose en paix !

- Lavoriamo per la pace.
- Noi lavoriamo per la pace.

Nous travaillons pour la paix.

- Insistette sull'importanza della pace.
- Lui insistette sull'importanza della pace.

Il insista sur l'importance de la paix.

- Ha cercato di portare la pace.
- Ha provato a portare la pace.
- Cercò di portare la pace.
- Provò a portare la pace.

Il a essayé d'apporter la paix.

Amore e pace.

Amour et Paix.

Lasciamola in pace.

Laissons-la tranquille.

Lasciami in pace.

Laisse-moi tranquille.

Lasciatelo in pace.

Laissez-le tranquille.

Lasciami in pace!

Laisse-moi en paix !

Lascialo in pace.

- Laissez-le seul.
- Laisse-le tranquille.
- Laissez-le tranquille.

Trova la pace.

Trouve la paix !

Andate in pace!

- Partez en paix.
- Partez en paix !

- Che la pace sia con te.
- Che la pace sia con voi.
- Che la pace sia con lei.

- Que la paix soit avec vous !
- Que la paix soit avec toi !

- Stiamo lavorando nell'interesse della pace.
- Noi stiamo lavorando nell'interesse della pace.

Nous travaillons pour la paix.

- Vogliamo la pace nel mondo.
- Noi vogliamo la pace nel mondo.

Nous désirons la paix dans le monde.

Si sente in pace.

Il est calme.

Possa riposare in pace!

Qu'il repose en paix !

Loro vivono in pace.

Ils vivent en paix.

Ho fatto la pace.

J'ai fait la paix.

Pace alle sue ceneri!

Paix à ses cendres !

Lasciatemi lavorare in pace!

Laisse-moi travailler en paix.

Lasciami lavorare in pace.

Laisse-moi travailler en paix.

Ha parlato di pace.

Il a parlé de paix.

Che riposi in pace!

Qu'il repose en paix !

Voglio solo la pace.

Je ne veux que la paix.

La vendemmia la pace nel mondo, la pace dei sensi, che è:

les vendanges, la paix dans le monde, la paix intérieure, c'est :

- Sono un popolo amante della pace.
- Loro sono un popolo amante della pace.

Ce sont des personnes pacifiques.

- Lasciami solo.
- Lasciami in pace.

Laisse-moi tranquille.

L'intera nazione vuole la pace.

- Toute la nation veut la paix.
- La nation entière veut la paix.

Tutti vogliono la pace permanente.

- Tout le monde veut une paix durable.
- Tout le monde voudrait une paix durable.

Vogliono soprattutto vivere in pace.

Ils veulent vivre en paix par-dessus tout.

La pace sia con te!

La paix soit avec toi !

- Una colomba è un simbolo di pace.
- La colomba è il simbolo della pace.

- Une colombe est un symbole de paix.
- La colombe est le symbole de la paix.

- Possa la tua anima riposare in pace.
- Possa la sua anima riposare in pace.

- Puisse ton âme reposer en paix.
- Puisse votre âme reposer en paix.

La natura stessa della pace interiore.

qui est une nature profonde de la paix intérieure.

Terrore in guerra ... ornamento in pace ...

Terreur en temps de guerre… ornement en paix…

Lavorò duramente per promuovere la pace.

Il travailla dur à promouvoir la paix.

Lascia in pace la mia famiglia.

- Laissez ma famille tranquille !
- Laisse ma famille tranquille !

Il mio cuore è in pace.

Mon cœur est en paix.

Che la pace sia con voi!

- La paix soit avec toi !
- Que la paix soit avec vous !
- Que la paix soit avec toi !

La pace è di grande importanza.

La paix est très importante.

- Se vuoi la pace, prepara la guerra.
- Per chi desideri la pace, che prepari la guerra.

Si tu veux la paix, prépare la guerre.

- Voglio che lasci in pace la mia famiglia.
- Voglio che lasciate in pace la mia famiglia.

Je veux que vous laissiez ma famille tranquille.

- La pace è ritornata dopo tre anni di guerra.
- È ritornata la pace dopo tre anni di guerra.
- La pace si ristabilì dopo tre anni di guerra.

La paix est revenue après trois années de guerre.

- Dovremmo provare a fare la conquista della pace.
- Noi dovremmo provare a fare la conquista della pace.

Nous devrions essayer de faire la conquête de la paix.

Questa pace interiore venuta da voi stessi.

cette paix venant de l'intérieur.

E del lavoro comune per la pace,

et en travaillant ensemble pour la paix,

Un ramo di ulivo simboleggia la pace.

Une branche d'olivier symbolise la paix.

La colomba è un simbolo di pace.

- La colombe symbolise la paix.
- La colombe est un symbole de paix.

Manterremo la pace a tutti i costi.

Nous maintiendrons la paix à tout prix.

Una colomba è un simbolo di pace.

Une colombe est un symbole de paix.

La pace regnava in tutto il mondo.

La paix régnait sur le monde entier.

Se vuoi la pace, prepara la guerra.

Si tu veux la paix, prépare la guerre.

Solo la pace può salvare il mondo.

La paix seule peut sauver le monde.

Ha dedicato la sua vita alla pace.

Il a dédié sa vie à la paix.

La colomba è il simbolo della pace.

La colombe est le symbole de la paix.

- Lasciami in pace.
- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.
- Lasciatemi in pace.
- Mi lasci in pace.

Laisse-moi tranquille.

È finita alle undici. Non c'è ancora pace.

C'est fini à onze heures. Il n'y a toujours pas de paix.

La colomba è un famoso simbolo di pace.

La colombe est un symbole de paix célèbre.

Il nostro paese non vuole che la pace.

Notre pays ne désire que la paix.

Finalmente due capi indiani decisero di fare pace.

Finalement, les deux chefs indiens ont décidé de faire la paix.

Voglio che lasciate in pace la mia famiglia.

- Je veux que vous laissiez ma famille tranquille.
- Je veux que vous foutiez la paix à ma famille !

I due paesi sono al momento in pace.

Les deux pays sont maintenant en paix.

Una fonte di pace e una fonte di felicità

une source de paix et de bonheur

Siate determinati a portare con voi questa pace interiore

soyez déterminé à apporter cette paix intérieure avec vous

E ci sono nuove speranze di conoscenza e pace.

Et de nouveaux espoirs de connaissance et de paix sont là.

Ma le sorelle Clary aiutarono a mantenere la pace.

mais les sœurs Clary contribuent à maintenir la paix.

Ma volevo essere in pace in una bella casa

mais qu'elle me laisse tranquille dans une belle maison

Il nostro obbiettivo finale è stabilire la pace mondiale.

Notre ultime but est d'établir la paix dans le monde.

Il Giappone è in pace con i suoi vicini.

Le Japon est en paix avec ses voisins.

Non c'è niente che sia importante come la pace.

Rien n'est aussi important que la paix.

Era contento che il trattato di pace fosse firmato.

Il était content que le traité de paix fût signé.

Lascia che la tua anima si rivolga alla pace!

Laissez votre âme se transformer en paix !

Ascolta, guarda e taci, se vuoi vivere in pace.

Entends, vois et tais-toi, si tu veux vivre en paix.

- Vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.

Il veut qu'elle s'en aille et le laisse tranquille.

Così, con i ribelli ho iniziato dei trattati di pace.

J'ai donc initié des pourparlers de paix avec les rebelles.

Giustiniano tentò di offrire termini di pace, che Kavad rifiutò.

Justinien a tenté de proposer des conditions qui Kavad a rejeté.

Dovremmo fare ogni sforzo per mantenere la pace nel mondo.

Nous devrions faire tous les efforts possibles pour maintenir la paix dans le monde.

Il mio sogno è di vivere in pace nel paese.

Mon rêve est de vivre paisiblement dans un village.