Translation of "Latino" in French

0.005 sec.

Examples of using "Latino" in a sentence and their french translations:

- Parli latino?
- Parli il latino?
- Parlate il latino?
- Parlate latino?
- Parla latino?
- Parla il latino?

- Est-ce que tu parles latin ?
- Parles-tu latin ?
- Parlez-vous latin ?

- Conosci il latino?
- Tu conosci il latino?
- Conosce il latino?
- Lei conosce il latino?
- Conoscete il latino?
- Voi conoscete il latino?

Connais-tu le latin ?

- Parli latino?
- Parli il latino?

Parles-tu latin ?

- Conosci il latino?
- Tu conosci il latino?

Connais-tu le latin ?

Questo è latino?

Est-ce du latin ?

- Questa parola viene dal latino.
- Quella parola viene dal latino.

Ce mot vient du latin.

- Il latino ha cinque declinazioni.
- Ci sono cinque declinazioni in latino.

Il y a cinq déclinaisons en latin.

- Pochi studenti sanno leggere il latino.
- Pochi studenti sanno leggere in latino.
- Pochi studenti sanno come leggere il latino.

Peu d'étudiants savent lire en latin.

- Quando hai iniziato a studiare il latino?
- Tu quando hai iniziato a studiare il latino?
- Quando ha iniziato a studiare il latino?
- Lei quando ha iniziato a studiare il latino?
- Quando avete iniziato a studiare il latino?
- Voi quando avete iniziato a studiare il latino?
- Quando hai cominciato a studiare il latino?
- Tu quando hai cominciato a studiare il latino?
- Quando ha cominciato a studiare il latino?
- Lei quando ha cominciato a studiare il latino?
- Quando avete cominciato a studiare il latino?
- Voi quando avete cominciato a studiare il latino?

- Quand as-tu commencé à étudier le latin ?
- Quand avez-vous commencé à étudier le latin ?

La parola deriva dal latino.

Ce mot vient du latin.

Da quando studi il latino?

Depuis quand apprends-tu le latin ?

Pochi studenti capiscono il latino.

Il y a peu d’étudiants qui comprennent le latin.

Questa parola deriva dal latino.

Ce mot est dérivé du latin.

Questa parola viene dal latino.

- Ce mot vient du latin.
- Ce mot provient du latin.

Non sono bravo in latino.

Je ne suis pas bon en latin.

Qualcuno parla correntemente il latino?

Quelqu'un parle-t-il couramment le latin ?

Sembra latino ma non lo è.

- Cela ressemble à du latin, mais n'en est pas.
- On dirait du latin mais c'en est pas.

Pochi studenti sanno leggere il latino.

Peu d'étudiants arrivent à lire le latin.

Il latino è una lingua morta.

Le latin est une langue morte.

Pochi studenti sanno leggere in latino.

Peu d'étudiants savent lire en latin.

Molte parole inglesi derivano dal latino.

Beaucoup de mots anglais sont d'origine latine.

Il latino è una lingua eterna.

Le latin est une langue éternelle.

Pochi studenti possono leggere il latino.

Peu d'étudiants peuvent lire le latin.

- Il francese si è sviluppato a partire dal latino.
- Il francese s'è evoluto a partire dal latino.

Le français s'est développé à partir du latin.

Quando hai iniziato a studiare il latino?

Quand as-tu commencé à étudier le latin ?

Il mio amico Marcelo scrive in latino.

Mon ami Marcelo écrit en latin.

Il latino è la lingua del futuro!

Le latin est la langue de l'avenir !

L'italiano è un discendente diretto del latino.

L'italien est un descendant direct du latin.

Il francese s'è evoluto a partire dal latino.

Le français s'est développé à partir du latin.

Quando vi arrabbiate diventate una latino-americana tutto pepe?

êtes-vous une Hispanique chaude quand vous êtes énervée ?

Vi supplico perdono, mio signore. Non è ebraico, ma latino.

Je vous demande pardon, monseigneur. Ce n’est pas de l’hébreu, c’est du latin.

- Il greco e il latino sono lingue utili, ecco perché le studio.
- Il greco e il latino sono delle lingue utili, ecco perché le studio.

Le grec et le latin sont des langues utiles, c’est pour ça que je les étudie.

Lingue come il francese, l'italiano e lo spagnolo vengono dal latino.

Certaines langues comme le français, l'italien et l'espagnol viennent du latin.

Perché il latino è importante per la vita di una persona?

En quoi le latin est-il important dans la vie d'une personne ?

Credo che la lingua più difficile da imparare e insegnare sia il latino.

Je crois que la langue la plus difficile à apprendre et à enseigner est le latin.

Sia "Via Lattea" che "galassia" sono termini che, rispettivamente in latino e greco, sono associati al latte.

« Voie lactée » et « galaxie » sont des termes qui, respectivement en latin et en grec, sont associés au lait.

- Ha attirato la mia attenzione sul fatto che i proverbi in esperanto hanno una storia che è più lunga della vita di questa lingua fino ad ora perché prendono come loro fonte la traduzione di altre lingue che, a loro volta, prendono i proverbi dal latino o dalla Bibbia.
- Lei ha attirato la mia attenzione sul fatto che i proverbi in esperanto hanno una storia che è più lunga della vita di questa lingua fino ad ora perché prendono come loro fonte la traduzione di altre lingue che, a loro volta, prendono i proverbi dal latino o dalla Bibbia.

Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible.

Ha attirato la mia attenzione sul fatto che i proverbi in esperanto hanno una storia che è più lunga della vita di questa lingua fino ad ora perché prendono come loro fonte la traduzione di altre lingue che, a loro volta, prendono i proverbi dal latino o dalla Bibbia.

Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible.

La Storia lo dimostra: le lingue degli stati dominanti conducono spesso alla scomparsa delle lingue degli stati dominati. Il greco ha inghiottito il frigio. Il latino ha ucciso l’iberico e il gallico. Ad oggi, 25 lingue scompaiono ogni anno! Comprenderà bene che io non mi batto contro l’inglese, io mi batto per la diversità. Un proverbio armeno riassume meravigliosamente il mio pensiero: “Tante lingue conosci, tante volte sei uomo”.

Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »