Translation of "Gusto" in French

0.009 sec.

Examples of using "Gusto" in a sentence and their french translations:

Non hai gusto.

- Tu n'as aucun goût.
- Vous n'avez aucun goût.

E infine, il gusto.

Et enfin, le goût.

Il gusto è buono!

C'est pas mauvais.

Ha un gusto dolce.

- Ça avait un goût sucré.
- Ça goûtait sucré.

Mi piace il gusto dell'anguria.

J’aime le goût des pastèques.

Il decaffeinato non ha gusto.

- Le décaféiné n'a pas de goût.
- Le déca, ça n'a pas de goût.

- Qual è il tuo gusto di gelato preferito?
- Qual è il suo gusto di gelato preferito?
- Qual è il vostro gusto di gelato preferito?

- Quel est ton parfum de glace préféré ?
- Quel est votre parfum de glace préféré ?

Cercare piacere nel gusto del cibo,

Rechercher du plaisir avec des aliments savoureux,

Questo piatto è di mio gusto.

Ce plat est à mon goût.

È una questione di gusto personale.

C'est affaire de goût personnel.

La medicina ha un gusto amaro.

Ce médicament a un goût amer.

Quell'ingrediente mi sembra rovinare il gusto.

Cet ingrédient me semble gâcher le goût.

- Non mi piace il tuo gusto per i colori.
- A me non piace il tuo gusto per i colori.
- Non mi piace il suo gusto per i colori.
- A me non piace il suo gusto per i colori.
- Non mi piace il vostro gusto per i colori.
- A me non piace il vostro gusto per i colori.

- Je n'aime pas votre goût pour les couleurs.
- Je n'aime pas ton goût pour les couleurs.

- Non mi piace il suo gusto per i colori.
- A me non piace il suo gusto per i colori.
- Non mi piace il vostro gusto per i colori.
- A me non piace il vostro gusto per i colori.

Je n'aime pas votre goût pour les couleurs.

A parte per il gusto di farlo,

En dehors des conneries et des gloussements,

Il latte ha un gusto leggermente acido.

Le lait a un goût légèrement aigre.

Questo piatto ha un miglior gusto dell'altro.

Ce plat a meilleur goût que l'autre.

Bisogna avere buon gusto per studiare l'arte.

Il faut avoir bon goût pour étudier l'art.

- Non mi piace il tuo gusto per i colori.
- A me non piace il tuo gusto per i colori.

Je n'aime pas ton goût pour les couleurs.

Mio fratello ha un gusto per la musica.

Mon grand frère aime la musique.

Il gusto musicale varia da individuo a individuo.

Les goûts musicaux varient selon l'individu.

Questo ha un gusto piuttosto gradevole per me.

Je trouve que ça a assez bon goût.

Per creare un prodotto che è del tutto senza gusto.

destinée à créer un produit totalement exempt de goût.

La scelta è spesso di gusto, moda e / o costo.

Le choix est souvent celui du goût, de la mode et / ou du coût.

- Il sapore è proprio perfetto.
- Il gusto è proprio perfetto.

- C'est parfait.
- Le goût est parfait.

Il "Natto" ha un odore terribile ma un gusto delizioso.

Le "Natto" a une odeur terrible, mais un goût délicieux.

- Mi piace il gusto dell'anguria.
- Adoro il sapore del cocomero.

J’aime le goût des pastèques.

- È una questione di gusto.
- È una questione di sapore.

- C'est une question de goût.
- Les goûts et les couleurs...

- Questa mela ha un gusto amaro.
- Questa mela è amara.

Cette pomme a un goût amer.

Che hanno un gusto più dolce e sono più facile da usare

qui a un goût plus doux, est plus facile à utiliser

È un gusto talmente orribile che non può essere descritto a parole,

Ce goût est si mauvais, qu'il ne peut être décrit par des mots.

Perché a tutti piace il gusto dolce e delicato ed è bellissima.

car tout le monde aime le goût doux et sucré et elle est belle.

- La medicina ha un gusto amaro.
- La medicina ha un sapore amaro.

Ce médicament a un goût amer.

- Questa medicina ha un gusto orribile.
- Questa medicina ha un sapore orribile.

Ce médicament a un goût atroce.

- Questa mela è molto amara.
- Questa mela ha un gusto molto amaro.

Cette pomme est très acide.

- Questa mela ha un gusto amaro.
- Questa mela ha un sapore amaro.

- Cette pomme a un goût amer.
- Cette pomme a un goût aigre.

- Il sapore è proprio perfetto.
- Il gusto è perfetto.
- Il sapore è perfetto.

Le goût est parfait.

Non vi sto spiegando come vincere le discussioni solo per il gusto di farlo.

Je ne vous dis pas comment gagner dans le seul but de gagner des débats.

Il vero gusto della vita non lo si trova nelle grandi cose, ma in quelle piccole.

Le vrai goût de la vie, on ne le trouve pas dans les grandes choses, mais dans les petites.

I nostri occhi, le nostre orecchie, il nostro senso dell'olfatto, il nostro gusto creano tante verità quanti uomini ci sono sulla terra.

Nos yeux, nos oreilles, notre odorat, notre goût différents créent autant de vérités qu'il y a d'hommes sur la terre.

- Adoro il gusto della dolce vita italiana!
- Adoro il sapore della dolce vita italiana!
- Mi piace il sapore della dolce vita italiana!

- J'adore la saveur de la dolce vita italienne!
- J'apprécie la saveur de la dolce vita italienne!