Translation of "Dell'uomo" in French

0.004 sec.

Examples of using "Dell'uomo" in a sentence and their french translations:

- Non dovresti fidarti dell'uomo.
- Tu non dovresti fidarti dell'uomo.
- Non dovreste fidarvi dell'uomo.
- Voi non dovreste fidarvi dell'uomo.
- Non dovrebbe fidarsi dell'uomo.
- Lei non dovrebbe fidarsi dell'uomo.
- Non ti dovresti fidare dell'uomo.
- Tu non ti dovresti fidare dell'uomo.
- Non vi dovreste fidare dell'uomo.
- Voi non vi dovreste fidare dell'uomo.
- Non si dovrebbe fidare dell'uomo.
- Lei non si dovrebbe fidare dell'uomo.

Vous ne devriez pas faire confiance à cet homme.

- Soffrire è il destino dell'uomo.
- È il destino dell'uomo soffrire.

- C'est le lot des hommes que de souffrir.
- La souffrance est la destinée des hommes.

- Il futuro dell'uomo, è la donna.
- Il futuro dell'uomo è la donna.

L’avenir de l’homme, c'est la femme.

L'orgoglio è la debolezza dell'uomo.

- L'orgueil est la faiblesse de l'homme.
- L'orgueil de l'homme est sa faiblesse.

La speranza è l'ultimo rifugio dell'uomo.

L'espoir est le dernier refuge de l'homme.

Il vino rallegra il cuor dell'uomo.

Le vin réjouit le cœur de l'homme.

La felicità è la vocazione dell'uomo.

Le bonheur est la vocation de l'homme.

Il futuro dell'uomo è la donna.

L’avenir de l’homme, c'est la femme.

Forse nessun altro oggetto nella vita dell'uomo,

peut-être aucun autre objet de la vie humaine,

Il cane è il migliore amico dell'uomo.

Le chien est le meilleur ami de l'homme.

- Il terzo tentativo dell'uomo di smettere di fumare ha fallito.
- Il terzo tentativo dell'uomo di smettere di fumare fallì.

La troisième tentative de cet homme pour arrêter de fumer a échoué.

La deferenza non è un tratto dell'uomo rispettato.

La déférence n'est pas une qualité masculine respectée.

Esprimiamo la disperazione dell'uomo di fronte all'assurdità dell'esistenza.

Exprimons le désespoir de l'homme devant l'absurdité de l'existence.

Dell'uomo che ci aveva trovato un parcheggio quella sera,

de l'homme qui nous trouva une place de parking ce soir-là.

Gli indovinelli di Dio sono più soddisfacenti delle soluzioni dell'uomo.

- Les énigmes de Dieu satisfont plus que les solutions des hommes.
- Les énigmes de Dieu sont plus satisfaisantes que les solutions de l'homme.

La pelle dell'uomo è molto sensibile ai cambiamenti di temperatura.

La peau humaine est très sensible aux changements de température.

O al tentativo di alcuni esemplari di sfuggire alla crudeltà dell'uomo.

Ou il s'agit d'orangs-outans qui essayent d'échapper à la barbarie des humains.

Quando avrete innalzato il Figliuol dell'uomo, allora conoscerete che son io.

Quand vous aurez élevé le Fils de l'homme, alors vous saurez que Je Suis.

La bellezza di questo giardino deve più al lavoro dell'uomo che alla natura.

Ce jardin doit sa beauté davantage au travail des hommes qu'à la nature.

L'illuminismo è l'uscita dell'uomo dallo stato di minorità che egli deve imputare a sé stesso.

Les Lumières sont pour les gens, l'issue à leur propre irresponsabilité.

- Il cuore dell'uomo è il luogo dove abita il diavolo; sento a volte un inferno dentro di me.
- Il cuore dell'uomo è il luogo dove vive il diavolo; sento a volte un inferno dentro di me.

Le cœur de l'homme est l'endroit où demeure le diable ; je sens parfois en moi un enfer.

Al di fuori di un cane, un libro è il migliore amico dell'uomo. All'interno di un cane, è troppo buio per leggere.

En dehors d'un chien, un livre est le meilleur ami de l'homme. Au dedans d'un chien, il fait trop sombre pour lire.

- La capacità inesauribile dell'uomo di credere a ciò che preferisce essere vero piuttosto che ciò che l'evidenza dimostra di essere probabile e possibile mi ha sempre stupito. Aneliamo a un Universo premuroso che ci salverà dai nostri errori infantili, e di fronte alle montagne di prove del contrario riporremo tutte le nostre speranze sul più sottile dei dubbi. Dio non è stato dimostrato non esistere, quindi deve esistere.
- La capacità inesauribile dell'uomo di credere a ciò che preferisce essere vero piuttosto che ciò che l'evidenza dimostra di essere probabile e possibile mi ha sempre stupito. Aspiriamo a un Universo premuroso che ci salverà dai nostri errori infantili, e di fronte alle montagne di prove del contrario riporremo tutte le nostre speranze sul più sottile dei dubbi. Dio non è stato dimostrato non esistere, quindi deve esistere.

La capacité inébranlable de l'homme à croire ce qu'il préfère plutôt qu'à ce que les preuves démontrent être probable et possible m'a toujours stupéfié. Nous nous languissons d'un univers attentionné qui nous sauvera de nos puériles erreurs, et face à des montagnes de preuves du contraire nous allons accrocher nos espoirs aux doutes les plus minces. On n'a pas prouvé que Dieu n'existait pas, donc il doit exister.