Translation of "Cieco" in French

0.006 sec.

Examples of using "Cieco" in a sentence and their french translations:

- È diventato cieco.
- Lui è diventato cieco.
- Divenne cieco.
- Lui divenne cieco.
- Diventò cieco.
- Lui diventò cieco.

Il est devenu aveugle.

- È diventato cieco.
- Lui è diventato cieco.
- Divenne cieco.
- Lui divenne cieco.

Il est devenu aveugle.

- È diventato cieco.
- Lui è diventato cieco.

Il est devenu aveugle.

- Sta diventando cieco.
- Lui sta diventando cieco.

Il devient aveugle.

- È un vicolo cieco.
- Questo è un vicolo cieco.

C'est une impasse.

- Non conosco nessun cieco.
- Io non conosco nessun cieco.

Je ne connais pas d'aveugles.

L'amore è cieco.

L'amour est aveugle.

Tom è cieco.

Tom est aveugle.

- Non dimenticare che Tom è cieco.
- Non dimenticate che Tom è cieco.
- Non dimentichi che Tom è cieco.
- Non scordare che Tom è cieco.
- Non scordate che Tom è cieco.
- Non scordi che Tom è cieco.

N'oublie pas que Tom est aveugle.

- Sono cieco.
- Io sono cieco.
- Sono cieca.
- Io sono cieca.

Je suis aveugle.

- Non è cieco dalla nascita.
- Lui non è cieco dalla nascita.

Il n'est pas aveugle de naissance.

- È cieco come una talpa.
- Lui è cieco come una talpa.

Il est myope comme une taupe.

- Si dice che l'amore è cieco.
- Dicono che l'amore è cieco.

On dit que l'amour est aveugle.

È un vicolo cieco.

- C'est un cul-de-sac.
- C'est une impasse.

Era cieco dalla nascita.

Il était aveugle de naissance.

Tom sta diventando cieco.

Tom est en train de devenir aveugle.

- Sei cieco?
- Sei cieca?
- È cieco?
- È cieca?
- Siete ciechi?
- Siete cieche?

- Êtes-vous aveugle ?
- Es-tu aveugle ?

- Prima di morire, era quasi cieco.
- Prima di morire, lui era quasi cieco.

Avant de mourir, il était presque aveugle.

Questo è un vicolo cieco.

C'est une voie sans issue.

Diventò cieco a causa dell'incidente.

Il est devenu aveugle à cause de l'accident.

- Non sono cieco.
- Io non sono cieco.
- Non sono cieca.
- Io non sono cieca.

Je ne suis pas aveugle.

- Senza occhiali è cieco come una talpa.
- Lui senza occhiali è cieco come una talpa.

Sans ses lunettes il est comme une taupe.

- È diventato cieco in entrambi gli occhi.
- Lui è diventato cieco in entrambi gli occhi.

Il est devenu aveugle.

E torna nel suo vicolo cieco.

et retourne dans son coin.

L'amore è cieco, e anche l'odio.

L'amour est aveugle, la haine aussi.

Si dice che l'amore è cieco.

On dit que l'amour est aveugle.

Tom è cieco da un occhio.

Tom est aveugle d'un œil.

L'ignorante è sfortunato come un cieco.

L'ignorant est aussi malheureux qu'un aveugle.

Il suo occhio destro è cieco.

Elle est aveugle de l’œil droit.

- Abbiate pietà di un povero cieco, per favore!
- Abbiate pietà di un povero cieco, per piacere!

Prenez pitié d'un pauvre aveugle, s'il vous plaît !

Il cane è cieco da un occhio.

Le chien est aveugle d'un œil.

Il cieco non può giudicare dei colori.

L'aveugle ne peut juger des couleurs.

- Non voglio diventare cieca!
- Non voglio diventare cieco!
- Io non voglio diventare cieco!
- Io non voglio diventare cieca!

Je ne veux pas devenir aveugle !

- Sono cieco dall'occhio destro.
- Io sono cieco dall'occhio destro.
- Sono cieca dall'occhio destro.
- Io sono cieca dall'occhio destro.

Je suis aveugle de l'œil droit.

Simone George: Incontrai Mark quando era solo cieco.

Simone George : J'ai rencontré Mark quand il n'était qu'aveugle.

Ormai cieco, un altro senso prende il sopravvento:

Tandis que sa vue disparaît, un autre sens prend le relais.

- Sono cieco nell'occhio destro.
- Sono cieca nell'occhio destro.

Je suis aveugle de l'œil droit.

Riesce a vedere, mentre il guanaco è quasi cieco.

Elle peut voir tandis que le guanaco est presque aveugle.

L'agente ha proposto al cieco di aiutarlo ad attraversare.

L'agent a proposé à l'aveugle de l'aider à traverser.

Dicono che Omero era cieco, ma non ne siamo sicuri.

On dit qu'Homère était aveugle, mais nous n'en sommes pas sûrs.

Il mio cane è cieco, ma adora andare fuori per la passeggiata.

Mon chien est aveugle, mais il aime sortir se promener.

L'amore è cieco, ma la gelosia può vedere cose che non esistono.

L'amour est aveugle mais la jalousie peut voir des choses qui n'existent même pas.

Non possiamo sapere quanta acqua ci sia, potrebbe anche essere un vicolo cieco.

On ignore combien d'eau il y a. C'est peut-être profond et sans issue.

"Capisco", disse l'uomo cieco mentre raccoglieva il suo martello e la sua sega.

- « Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et sa scie.
- « Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et voyait.

- Come puoi essere così cieco?
- Come puoi essere così cieca?
- Come può essere così cieco?
- Come può essere così cieca?
- Come potete essere così ciechi?
- Come potete essere così cieche?

- Comment peux-tu être à ce point aveugle ?
- Comment pouvez-vous être à ce point aveugle ?
- Comment pouvez-vous être à ce point aveugles ?

Per un cavallo cieco, un cenno del capo o un occhiolino fa lo stesso.

Un hochement de tête est aussi utile qu'un clin d'œil à un cheval aveugle.

- Louis Braille, che era cieco dall'età di tre anni, ha inventato un modo per fare leggere i ciechi.
- Louis Braille, che era cieco dall'età di tre anni, inventò un modo per fare leggere i ciechi.

Louis Braille, aveugle depuis l'âge de trois ans, inventa un moyen de lire pour les aveugles.

- Devi essere cieco come una talpa se non sei riuscito a vederlo.
- Devi essere cieco come una talpa se non sei riuscito a vederla.
- Devi essere cieca come una talpa se non sei riuscita a vederla.
- Devi essere cieca come una talpa se non sei riuscita a vederlo.

- Tu dois être myope comme une taupe si tu ne pouvais pas le voir.
- Tu dois être aveugle comme une chauve-souris si tu ne pouvais pas le voir.

Jane è grassa, grezza e fuma troppo. Ma Ken pensa che sia bella e attraente. Ecco perché si dice che l'amore è cieco.

Jane est grosse, grossière, et elle fume trop. Mais Ken croit qu'elle est jolie et charmante. C'est pour ça qu'on dit que l'amour est aveugle.