Translation of "Capita" in French

0.004 sec.

Examples of using "Capita" in a sentence and their french translations:

- Capita.
- Succede.

- Ça arrive.
- Ça se produit.
- Ça peut arriver parfois.

- Capito!
- Capita!

- J'ai pigé !
- Compris !
- Aha !

- Non l'ho mai capita.
- Io non l'ho mai capita.

Je ne l'ai jamais comprise.

- Non preoccuparti, capita a tutti.
- Non preoccupatevi, capita a tutti.
- Non si preoccupi, capita a tutti.

Ce n'est rien. Cela arrive à tout le monde.

- Succede davvero.
- Capita davvero.
- Succede sul serio.
- Capita sul serio.

- Ça se produit.
- Cela arrive.
- Cela se produit.

- Succede spesso.
- Capita spesso.

- Cela arrive souvent.
- Cela arrive régulièrement.
- Ça arrive fréquemment.
- Ça arrive souvent.
- Ça arrive couramment.

- Succede frequentemente.
- Capita frequentemente.

Cela arrive régulièrement.

- Non succede.
- Non capita.

- Ce n'est pas en train d'arriver.
- Ça n'arrive pas.

All'inizio non l'avevo capita.

Au début je ne l'avais pas comprise.

- Succede raramente.
- Capita raramente.

Ça arrive rarement.

- Non è niente. Capita a tutti.
- Non è nulla. Capita a tutti.

Ce n'est rien. Cela arrive à tout le monde.

Pure io non l'ho capita.

Je ne comprends pas non plus.

Lui non mi ha capita.

- Il ne m'a pas compris.
- Il ne m'a pas comprise.

- Non odi quando succede?
- Non odi quando capita?
- Non odia quando succede?
- Non odia quando capita?
- Non odiate quando succede?
- Non odiate quando capita?

Ne détestes-tu pas que ça survienne ?

- Succede a volte.
- Capita a volte.

- Ça arrive parfois.
- Ça peut arriver parfois.

- L'ho capito, OK?
- L'ho capita, OK?

J'ai compris, d'accord ?

- Non succede molto.
- Non capita molto.

Ça n'arrive pas souvent.

- Capita a tutti noi.
- Capita a tutte noi.
- Succede a tutti noi.
- Succede a tutte noi.

- Ça nous arrive à tous.
- Ça nous arrive à toutes.

- Ti capita spesso di andare a vedere delle recite?
- Vi capita spesso di andare a vedere delle recite?
- Le capita spesso di andare a vedere delle recite?

Allez-vous souvent voir des pièces de théâtre ?

E, giusto per chiarire, se vi capita,

Pour clarifier, si c'est votre cas,

- Non mi ha capito.
- Lui non mi ha capito.
- Non mi ha capita.
- Lui non mi ha capita.

- Il ne m'a pas compris.
- Il ne m'a pas comprise.

- A me non capita mai.
- Non mi capita mai.
- Non mi succede mai.
- A me non succede mai.

- Ça ne m'arrive jamais.
- Ça ne m'arrive jamais à moi.

- Odio quando succede questo.
- Odio quando capita questo.

- Je déteste quand ça survient.
- Je déteste quand ça arrive.

- Non succede molto spesso.
- Non capita molto spesso.

- Ça se produit peu souvent.
- Ça ne se produit pas très souvent.

- Sì, succede a volte.
- Sì, capita a volte.

Oui, ça se produit parfois.

- Penso di averti capito.
- Penso di averti capita.
- Penso di avervi capiti.
- Penso di avervi capite.
- Penso di averla capita.

Je pensais que je t'avais compris.

- Ti ho capito bene?
- Ti ho capita bene?
- Vi ho capiti bene?
- Vi ho capite bene?
- L'ho capito bene?
- L'ho capita bene?

- Je t'ai bien compris ?
- Est-ce que je t'ai bien compris ?

- Capita raramente che sia così arrabbiato.
- Raramente sono così arrabbiato.

Je suis rarement autant en colère.

- Perché questo succede così spesso?
- Perché questo capita così spesso?

Pourquoi ceci arrive-t-il si souvent ?

- Succede con frequenza in vacanza.
- Capita con frequenza in vacanza.

- Ça a souvent lieu en vacances.
- Ça se produit fréquemment, en vacances.

- Questo non capita molto spesso.
- Questo non succede molto spesso.

- Ça n'arrive pas très souvent.
- Ceci ne se produit pas très souvent.

Perché magari anche a voi capita di vivere momenti di preoccupazione,

Car il vous arrive aussi sûrement de vivre des périodes d'inquiétude,

- Non mi importa cosa mi succede.
- Non mi importa cosa mi capita.
- A me non importa cosa mi succede.
- A me non importa cosa mi capita.

Je me fiche de ce qui m'arrive.