Examples of using "Serio" in a sentence and their japanese translations:
本気だよ。
お前マジむかつく。
真面目では有りません。
もう本当に
- 是非すぐ手紙を下さい。
- ぜひすぐに手紙をください。
真面目では有りません。
「本当?」「はい、本当です」
本気ですか。
- 本当?
- 本当に?
- 本気?
- まじで?
- 本当ですか。
トムは真剣だ。
トムは本気なの?
大したことはないよ。
本気だよ。
気楽にいけよ。
深刻な問題だな。
かなり悪いですか。
- ふざけないで。
- 真面目におやり。
- 本気ですか。
- 本気?
- 君は本気でそう言うのか。
- 本当ですか。
- それ本気で言ってる?
深刻な問題だな。
冗談言ってるの?それともまじめな話?
彼女は本当に犬が嫌いです。
ネットは真面目な事ですよ。
太っているのが私の切実な問題です。
サムは仕事に関してまじめです。
さあ、そろそろ本気で勉強を始めなくちゃ。
- かなり悪いかもしれません。
- かなり深刻なようだ。
確かに書きましたよ。
真剣に受け止めてもらえないのではないかと
冗談はやめて。
もっと真剣に 考えてみてほしいということです
何か深刻なことなのですか。
ジョージは勉強に真剣でない。
あまり深刻に考えるな。ゲームなんだから。
寒さが身にしみる。
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
飲酒運転は重大な問題だ。
本気だったのはわかってるよ。
これは重大なミスだよ。
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
- 本気のはずがないわ。
- よう言うわ。
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
トムが本当にそんなこと言ったの?
我が国の海岸汚染はとても深刻なものである。
私がどう思っているか、本当に気になる?
トムは勉強にまじめでない。
トムはショパンの大ファンだ。
- まじめに受け取るな。
- まじめに取らないで下さい。
- 真に受けなるなよ。
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。