Translation of "Serio" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Serio" in a sentence and their portuguese translations:

- Sul serio?
- Dici sul serio?

- Você está sendo sério?
- Você está falando sério?

- Mi infastidisci sul serio.
- Tu mi infastidisci sul serio.
- Mi infastidisce sul serio.
- Lei mi infastidisce sul serio.
- Mi infastidite sul serio.
- Voi mi infastidite sul serio.

Você realmente me aborrece.

- Non è serio.
- Lui non è serio.

- Ele não está falando sério.
- Ele não é uma pessoa séria.

- Non ero serio.
- Io non ero serio.

Eu não estava falando sério.

Sembra serio.

Você parece sério.

- "Davvero?" "Sì, davvero."
- "Sul serio?" "Sì, sul serio."

"Sério?" "Sim, sério."

- Tom è serio ora.
- Tom è serio adesso.

O Tom está sério agora.

- Nessuno ti prende sul serio.
- Nessuno vi prende sul serio.
- Nessuno la prende sul serio.

Ninguém leva você a sério.

- Veramente?
- Sul serio?

- Sério?
- É mesmo?
- É sério?

Tom sembra serio.

Tom parece estar falando sério.

Tom è serio.

Tom está sério.

Tom era serio.

Tom falou sério.

Oh! Sul serio?

Oh! Sério?

Mary, sono serio.

Mary, estou falando sério.

- Tom è davvero serio, vero?
- Tom è veramente serio, vero?

Tom é mesmo sério, não é?

- Non è niente di serio.
- Non è nulla di serio.

Não é nada sério.

- Sono serio.
- Io sono serio.
- Sono seria.
- Io sono seria.

- Estou falando sério.
- Eu estou falando sério.

- Succede davvero.
- Capita davvero.
- Succede sul serio.
- Capita sul serio.

Isso de fato acontece.

- Ero serio.
- Io ero serio.
- Ero seria.
- Io ero seria.

Eu estava sério.

- Rilassati.
- Si rilassi.
- Rilassatevi.
- Prenditi meno sul serio.
- Si prenda meno sul serio.
- Prendetevi meno sul serio.

- Relaxe!
- Relaxa!

- Ho visto che Tom era serio.
- Vidi che Tom era serio.

Percebi que Tom falava sério.

C'è un problema serio.

Há um sério problema.

Tom è serio, vero?

Tom é sério, não é?

- È serio.
- È seria.

Isto é sério.

Mi piace sul serio!

Eu gosto disso de verdade!

- È serio?
- È seria?

- É grave?
- É sério?

Fortunatamente, non è serio.

Felizmente, não é grave.

- Sii serio.
- Sii seria.
- Sia serio.
- Sia seria.
- Siate seri.
- Siate serie.

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

- È serio?
- È seria?
- Siete seri?
- Sei serio?
- Sei seria?
- Siete serie?

- Sério?
- Você está falando sério?

- Sembri serio.
- Sembri seria.
- Sembra serio.
- Sembra seria.
- Sembrate seri.
- Sembrate serie.

- Você parece sério.
- Você parece séria.
- Vocês parecem sérios.

- Oh! Veramente?
- Oh! Sul serio?

Oh! Sério?

Scherzi o fai sul serio?

Você está brincando ou está falando sério?

L'afonia è un problema serio.

A afonia é um problema sério.

Internet è un affare serio.

A Internet é coisa séria.

Nessuno ci prende sul serio.

Ninguém nos leva a sério.

Tom è piuttosto serio, vero?

Tom é bastante sério, não é?

Tom è molto serio, vero?

Tom é muito sério, não é?

Nessuno mi prende sul serio.

Ninguém me leva a sério.

Odia sul serio i cani.

Ela tem verdadeiro pavor de cães.

Penso che Tom sia serio.

- Acho que o Tom está sério.
- Eu acho que o Tom está sério.

Abbiamo un serio problema qui.

Temos aqui um problema sério.

Ascolta, Tom, non è serio.

Ouça, Tom, não é sério.

Perché sei sempre così serio?

Por que você está sempre tão sério?

Perché siete sempre così serio?

Por que o senhor está sempre tão sério?

- Sono molto serio.
- Io sono molto serio.
- Sono molto seria.
- Io sono molto seria.

Sou muito sério.

- È improbabile che accadrà qualcosa di serio.
- È improbabile che succederà qualcosa di serio.

É improvável que algo sério vá acontecer.

Abbiamo un problema molto serio qua.

Temos um problema muito sério aqui.

- È molto serio.
- È molto seria.

É muito sério.

"In Germania è normale". - "Sul serio?".

"Isso é normal na Alemanha." "Verdade?"

Sam è serio sul suo lavoro.

Sam leva seu trabalho a sério.

- Gli ho scritto davvero.
- Gli ho scritto sul serio.
- Gli scrissi davvero.
- Gli scrissi sul serio.

Eu escrevi para ele.

- Dobbiamo andare davvero.
- Noi dobbiamo andare davvero.
- Dobbiamo andare sul serio.
- Noi dobbiamo andare sul serio.

Nós realmente temos de ir.

- Fai la seria.
- Fai il serio.
- Fate i seri.
- Fate le serie.
- Faccia il serio.
- Faccia la seria.

- Fique sério.
- Fale sério.

- La abbiamo avvisata davvero.
- La abbiamo avvisata sul serio.
- La abbiamo avvertita davvero.
- La abbiamo avvertita sul serio.

Nós a avisamos.

A Tom piace proprio sul serio la pizza.

Tom gosta mesmo de pizza.

Non essere così serio. È solo un gioco.

Não leve tão a sério. É só um jogo.

- Lo vogliamo sul serio, vero?
- Noi lo vogliamo sul serio, vero?
- Lo vogliamo davvero, no?
- Noi lo vogliamo davvero, no?

Nós queremos isso, queremos?

- Sei serio, vero?
- Tu sei serio, vero?
- Sei seria, vero?
- Tu sei seria, vero?
- È seria, vero?
- Lei è seria, vero?

Você está sério, não é?

- Abbiamo un problema molto serio.
- Noi abbiamo un problema molto serio.
- Abbiamo un problema molto grave.
- Noi abbiamo un problema molto grave.

Temos um problema muito sério.

- Non sei serio, vero?
- Non sei seria, vero?
- Non è serio, vero?
- Non è seria, vero?
- Non siete seri, vero?
- Non siete serie, vero?

Você não está sério, está?

- Non puoi essere serio.
- Tu non puoi essere serio.
- Non puoi essere seria.
- Tu non puoi essere seria.
- Non può essere seria.
- Lei non può essere seria.
- Non può essere serio.
- Lei non può essere serio.
- Non potete essere seri.
- Voi non potete essere seri.
- Non potete essere serie.
- Voi non potete essere serie.

Você não pode estar falando sério.

Il vocabolario, un serio vantaggio nello studio di una lingua straniera.

O vocabulário é um trunfo importante no estudo de uma língua estrangeira.

Non riesco mai a capire se stai scherzando o sei serio.

- Nunca sei se você está brincando ou falando sério.
- Eu nunca sei se estás brincando ou falando sério.

- L'inquinamento delle nostre coste è molto serio.
- L'inquinamento delle nostre coste è molto grave.

A poluição em nossas costas é muito sério.

- Davvero ti interessa quello che penso?
- Ti importa sul serio quello che io penso?

- Você se importa mesmo com o que eu penso?
- Você liga mesmo para o que eu penso?

Egli è il tipo di uomo che non prende le donne molto sul serio.

Ele é o tipo de cara que não leva as mulheres muito a sério.

Se leggi con attenzione le mie parole, vedrai che la mia proposta è del tutto serio.

Se você ler minhas palavras atentamente, você verá que minha proposta é inteiramente séria.

- Mi fa davvero un po' male il collo.
- Mi fa sul serio un po' male il collo.

O meu pescoço dói um pouco.

- Non riesco a credere che Tom se ne sia andato davvero.
- Io non riesco a credere che Tom se ne sia andato davvero.
- Non riesco a credere che Tom se ne sia andato sul serio.
- Io non riesco a credere che Tom se ne sia andato sul serio.

Realmente, não posso acreditar que Tom partiu.

- Non prenderla seriamente.
- Non prendetela seriamente.
- Non prendetelo seriamente.
- Non prenderlo seriamente.
- Non lo prenda seriamente.
- Non la prenda seriamente.
- Non prendetelo sul serio.

Não leve a sério.

A causa della mancanza di sostegno del governo per lo sport, afferma Rafael Leitão, il giocatore di scacchi professionista in Brasile non ha alcuna stabilità finanziaria. Quindi, se vuoi prendere sul serio gli scacchi, devi viaggiare tutto il tempo in Europa e negli Stati Uniti per giocare nei grandi tornei.

Pela falta de apoio do governo ao esporte, diz Rafael Leitão, o enxadrista profissional no Brasil não tem estabilidade financeira alguma. Então, se você quer levar o xadrez a sério, precisa viajar o tempo inteiro para a Europa e os Estados Unidos para disputar os grandes torneios.