Translation of "Segno" in English

0.014 sec.

Examples of using "Segno" in a sentence and their english translations:

- Di che segno sei?
- Di che segno è?
- Di che segno siete?

What sign are you?

- Pensi che sia un segno?
- Tu pensi che sia un segno?
- Pensa che sia un segno?
- Lei pensa che sia un segno?
- Pensate che sia un segno?
- Voi pensate che sia un segno?

Do you think it's a sign?

- Cosa significa questo segno?
- Che cosa significa questo segno?

What does this sign signify?

- Dev'essere un buon segno.
- Deve essere un buon segno.

That's got to be a good sign.

- È un buon segno.
- Quello è un buon segno.

That's a good sign.

- Lo prenderei come un segno.
- Io lo prenderei come un segno.
- La prenderei come un segno.
- Io la prenderei come un segno.

- I would take it as a sign.
- I'd take it as a sign.

È un segno.

- It's a sign.
- That's a sign.

Era un segno.

That was a sign.

Era un segno!

That was a sign!

- È davvero un buon segno.
- È veramente un buon segno.

That's a real good sign.

È un brutto segno.

That's a bad sign.

Il segno '&' significa 'e'.

The sign "&" stands for "and".

Nessun segno di vita

There's no sign of life.

Probabilmente è un segno.

It's probably a sign.

È un buon segno.

It's a good sign.

Era un brutto segno.

It was a bad sign.

Che cosa significa questo segno?

What does this sign signify?

È un segno dei tempi.

It's a sign of the times.

Questo è un buon segno.

This is a good sign.

Questo è un brutto segno.

This is a bad sign.

È sicuramente un buon segno.

It's definitely a good sign.

Cosa vuol dire questo segno?

What does this mark mean?

È un segno molto buono.

That's a very good sign.

Questo è un brutto segno?

Is this a bad sign?

Tutti vogliono lasciare un segno.

Everyone wants to leave a mark.

- Alzò un dito in segno di protesta.
- Lui alzò un dito in segno di protesta.
- Ha alzato un dito in segno di protesta.
- Lui ha alzato un dito in segno di protesta.

He raised a finger in protest.

- Tom ha fatto segno a Mary di aspettare.
- Tom fece segno a Mary di aspettare.

Tom signaled Mary to wait.

- Tom ha fatto segno a Mary di fermarsi.
- Tom fece segno a Mary di fermarsi.

Tom signaled Mary to stop.

- Il poliziotto mi ha fatto segno di fermarmi.
- Il poliziotto mi fece segno di fermarmi.

The policeman signed to me to stop.

Sì, non è un buon segno.

Yes, this looks bad.

C'è il segno dei denti! Vedi?

Look, actually, teeth marks in that! See that?

Si fece il segno della croce.

He crossed himself.

Ha lasciato il segno su Tom.

Tom was impressed with that.

- Tom ha fatto segno a Mary di andare dentro.
- Tom fece segno a Mary di andare dentro.

Tom gestured for Mary to go inside.

- Tom ha fatto segno a Mary di andare avanti.
- Tom fece segno a Mary di andare avanti.

Tom gestured Mary to go ahead.

- Il punto interrogativo è un segno di punteggiatura.
- Il punto di domanda è un segno di punteggiatura.

A question mark is a punctuation mark.

In segno di stupore, "Allāh u Akbar",

In wonder, we say, "Allāh u Akbar,"

Un segno sicuro della presenza di scoiattoli.

Look, that's a sure sign of squirrels.

Generalmente in natura è un cattivo segno.

That generally, in nature, is a bad sign.

Merckx ha lasciato il segno a Francoforte.

Merckx has left its mark in Frankfurt.

Non c'è ancora nessun segno di Tom.

There's still no sign of Tom.

Immagino che ciò sia un buon segno.

I guess that's a good sign.

Gli ho fatto segno di non fumare.

I motioned to her not to smoke.

Non c'è ancora nessun segno di loro.

There's still no sign of them.

Non c'è ancora nessun segno di lui.

There's still no sign of him.

Non c'è ancora nessun segno di lei.

There's still no sign of her.

Tom dice che è un buon segno.

Tom says that's a good sign.

Un cenno è un segno di intesa.

A nod is a sign of agreement.

Lo prendo come un segno di amore.

I think that that is a sign of love.

Questo è un segno del nostro amore.

This is a token of our love.

- Ecco un regalo per te in segno del nostro apprezzamento.
- Ecco un regalo per voi in segno del nostro apprezzamento.
- Ecco un regalo per lei in segno del nostro apprezzamento.

Here is a present for you in token of our appreciation.

- Sono passate tre settimane senza avere alcun segno da Tom.
- Passarono tre settimane senza avere alcun segno da Tom.

Three weeks went by with no sign of Tom.

Nessun segno di arterie ostruite da nessuna parte.

no sign of clogged arteries anywhere.

Era solo un segno della passione per quell'argomento.

It was just a sign of passion for the subject.

è come lasciamo il nostro segno nel mondo.

it's how we leave our mark upon the world.

Hanno lasciato il segno in tutti i campi.

have left their mark on all fields.

Le sue aspettative hanno esattamente colto nel segno.

His expectations hit the mark exactly.

Non c'è nessun segno di vita su Marte.

There is no sign of life on Mars.

Come si pronuncia il segno "@" nella tua lingua?

How do you pronounce the "@" sign in your language?

Questo vento è un segno di una tempesta.

This wind is a sign of a storm.

Ho scosso la testa in segno di no.

I shook my head no.

Non ti sembra che sia un buon segno?

Don't you think that's a good sign?

Spesso è il segno che hanno visto del cibo.

And that's often the sign... that they've spotted a food source.

E sono un segno che le cose devono cambiare.

and they are a sign that things need to change.

Altalena della nave, tiro a segno, lotteria. Avevano tutto.

Ship swing, shooting, raffle. They had everything.

La disponibilità a correggere è un segno di saggezza.

- Willingness to correct is a sign of wisdom.
- Willingness to correct is an indication of wisdom.

Passano i giorni e ancora nessun segno di Tom.

Days go by and still no sign of Tom.

Tom ha agitato la mano in segno di addio.

Tom waved goodbye to me.

- È come un segno.
- È una specie di segnale.

This is some kind of sign.

Non vi sembra che questo sia un buon segno?

Don't you think that's a good sign?

Un punto e virgola è un segno di punteggiatura.

A semicolon is a punctuation mark.

Dubitare di sé stessi è il primo segno di intelligenza.

To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.

E ti sei guardato indietro, è stato un segno di speranza.

and looked back, it was a sign of hope.

Il rosso, in opposizione al verde, è un segno di pericolo.

Red, as opposed to green, is a sign of danger.

Il contorno di una mela con il segno di un morso...

a silhouette of an apple with a bite mark out of it ...

Quindi puoi già vedere un segno in cui arriverà il raggio successivo

Then you can already see a marking where the next beam will

- La rondine è un simbolo dell'estate.
- La rondine è un segno dell'estate.

The swallow is a sign of summer.

Grandi catture di calamari sono un segno di un terremoto in arrivo.

Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.

- Un uomo ha camminato per 200 miglia in segno di protesta contro la Brexit.
- Un uomo ha camminato per duecento miglia in segno di protesta contro la Brexit.

A man has walked 200 miles in protest of Brexit.

All'uscita della scuola, gli abbiamo regalato un orologio da tavolo come segno di ringraziamento.

On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.

- Non c'erano segni di vita nella casa.
- Non c'era alcun segno di vita nella casa.

There was no sign of life in the house.

Per capire ogni piccolo segno, ogni piccolo comportamento, ogni specie e cosa stanno facendo, come interagiscono.

to understand every little tiny mark, every little behavior, every species and what they're doing, how they're interacting.

Un segno di una celebrità è spesso che il suo nome vale più dei suoi servizi.

A sign of a celebrity is often that his name is worth more than his services.

Il suo bis-bis-nonno stava ancora vagando per il paese con un tiro a segno nel 1913.

His great-great-grandfather was still roaming the country with a shooting gallery in 1913.

Quando morirò, nessuno si ricorderà di me, quindi cerco di lasciare un segno nel cuore delle persone mentre sono ancora vivo.

When I die, no one will remember me, so I try to leave a mark on people's hearts while I'm still alive.

I francofoni madrelingua spesso aggiungono uno spazio prima di un segno di punteggiatura in altre lingue anche se di solito è sbagliato.

Native French speakers often add spaces before punctuation in other languages even though it is usually incorrect.

Addirittura alla fine del diciannovesimo secolo, i marinai della Marina Britannica non erano autorizzati ad usare coltelli o forchette, perché era considerato come un segno di debolezza.

Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.

L'uso di grammatica e ortografia errate nella e-mail che chiedeva a Tom di aggiornare il suo conto bancario era un segno rivelatore che si trattava di una truffa.

The use of bad grammar and spelling in the email asking Tom to update his bank account details was a telltale sign that it was a scam.