Translation of "N'era" in English

0.004 sec.

Examples of using "N'era" in a sentence and their english translations:

E poi, boom. Se n'era andata.

And then, boom, you know, she was gone.

- Non lo sapevo neanche che Tom se n'era andato.
- Io non lo sapevo neanche che Tom se n'era andato.
- Non lo sapevo nemmeno che Tom se n'era andato.
- Io non lo sapevo nemmeno che Tom se n'era andato.
- Non lo sapevo neppure che Tom se n'era andato.
- Io non lo sapevo neppure che Tom se n'era andato.

I didn't even know Tom had left.

- Tom è arrivato dopo che Mary se n'era andata.
- Tom arrivò dopo che Mary se n'era andata.

Tom arrived after Mary had left.

Pensavo che fosse finita. Se n'era andata.

And I thought this was over. She was gone.

Tom non si accorse nemmeno che Mary se n'era andata.

Tom didn't even notice Mary had gone.

Tom si guardò intorno, ma Mary se n'era già andata.

Tom looked around, but Mary was already gone.

All'improvviso se n'era andato. La maggior parte di loro non è riuscita a capirlo.

Suddenly he was gone. Most of them couldn't get it.

- Tom non sapeva neanche che Mary era partita.
- Tom non lo sapeva neanche che Mary era partita.
- Tom non sapeva nemmeno che Mary era partita.
- Tom non lo sapeva nemmeno che Mary era partita.
- Tom non sapeva neppure che Mary era partita.
- Tom non lo sapeva neppure che Mary era partita.
- Tom non sapeva neanche che Mary se n'era andata.
- Tom non lo sapeva neanche che Mary se n'era andata.
- Tom non sapeva nemmeno che Mary se n'era andata.
- Tom non lo sapeva nemmeno che Mary se n'era andata.
- Tom non sapeva neppure che Mary se n'era andata.
- Tom non lo sapeva neppure che Mary se n'era andata.

- Tom didn't even know Mary had left.
- Tom didn't even know that Mary had left.

- Tom se n'è accorto che Mary era andata via?
- Tom se n'era accorto che Mary era andata via?

Did Tom notice Mary was gone?