Translation of "Neanche" in English

0.008 sec.

Examples of using "Neanche" in a sentence and their english translations:

- Non la conosco neanche.
- Io non la conosco neanche.
- Non ti conosco neanche.
- Io non ti conosco neanche.
- Non vi conosco neanche.
- Io non vi conosco neanche.

I don't even know you.

- Non parlare neanche con Tom.
- Non parlate neanche con Tom.
- Non parli neanche con Tom.

Don't even talk to Tom.

- Non ci conosciamo neanche.
- Noi non ci conosciamo neanche.

We don't even know each other.

- Non siamo pronti neanche lontanamente.
- Noi non siamo pronti neanche lontanamente.
- Non siamo pronte neanche lontanamente.
- Noi non siamo pronte neanche lontanamente.

We're nowhere near ready.

Non pensarci neanche.

- No way!
- Don't even think of it.

Neanche per idea!

Don't even think about it!

Neanche per sogno!

In your dreams!

Forse neanche voi.

Maybe you feel the same way.

- Non voglio neanche sapere chi sei.
- Io non voglio neanche sapere chi sei.
- Non voglio neanche sapere chi siete.
- Io non voglio neanche sapere chi siete.
- Non voglio neanche sapere chi è.
- Io non voglio neanche sapere chi è.

I don't even want to know who you are.

- Non ti piace neanche la cioccolata.
- Non vi piace neanche la cioccolata.
- Non le piace neanche la cioccolata.
- A te non piace neanche la cioccolata.
- A voi non piace neanche la cioccolata.
- A lei non piace neanche la cioccolata.

You don't even like chocolate.

- Non riesco neanche a farlo.
- Io non riesco neanche a farlo.

I can't even do that.

- Non so neanche il tuo indirizzo.
- Io non so neanche il tuo indirizzo.
- Non so neanche il suo indirizzo.
- Io non so neanche il suo indirizzo.
- Non so neanche il vostro indirizzo.
- Io non so neanche il vostro indirizzo.
- Non lo so neanche il vostro indirizzo.
- Io non lo so neanche il vostro indirizzo.
- Non lo so neanche il tuo indirizzo.
- Io non lo so neanche il tuo indirizzo.
- Non lo so neanche il suo indirizzo.
- Io non lo so neanche il suo indirizzo.

I don't even know your address.

- Non ero neanche un po' stanco.
- Non ero neanche un po' stanca.
- Io non ero neanche un po' stanco.
- Io non ero neanche un po' stanca.

- I was not a bit tired.
- I wasn't a bit tired.

- Non l'ho neanche mai incontrato Tom.
- Io non l'ho neanche mai incontrato Tom.
- Non l'ho neanche mai conosciuto Tom.
- Io non l'ho neanche mai conosciuto Tom.

I never even met Tom.

Senza neanche dire ciao."

without even saying goodbye."

Neanche lui mi piace.

I don't like him either.

Neanche io ti capisco.

I don't understand you either.

Non comprerei neanche quello

I wouldn't buy that either.

Non ci pensare neanche.

Don't even think.

- Non pensarci neanche.
- Non pensateci neanche.
- Non ci pensi neanche.
- Non pensateci nemmeno.
- Non ci pensi nemmeno.
- Non pensarci neammeno.

- Don't even think about it!
- Don't even think about it.

- Non pensarci neanche.
- Non pensateci neanche.
- Non ci pensi neanche.
- Non pensarci nemmeno.
- Non pensateci nemmeno.
- Non ci pensi nemmeno.
- Non ci pensare neanche.
- Non ci pensate neanche.
- Non ci pensare nemmeno.
- Non ci pensate nemmeno.

Don't even think.

- Immagino che neanche tu creda a Tom.
- Immagino che neanche lei creda a Tom.
- Immagino che neanche voi crediate a Tom.

I take it you don't believe Tom either.

- Non stavo neanche guidando così veloce.
- Io non stavo neanche guidando così veloce.

I wasn't even driving that fast.

- Tom non sapeva neanche cos'era quello.
- Tom non lo sapeva neanche cos'era quello.

Tom didn't even know who that was.

- Non siamo neanche lontamente vicini al confine.
- Noi non siamo neanche lontamente vicini al confine.
- Non siamo neanche lontamente vicine al confine.
- Noi non siamo neanche lontamente vicine al confine.

We're nowhere near the border.

"E senza neanche una finestra!"

"And without a window!"

Neanche questo sembra standard, qui.

That doesn't look like standard either, here.

Non disse neanche una parola.

Not a word did he speak.

Non ci crede neanche lui.

He won't believe us as well.

Probabilmente Tom non andrà neanche.

Tom probably won't even go.

Neanche tu vuoi sposarti, vero?

You don't want to get married either, right?

Non mi piace neanche lui.

I do not like him either.

Tom non conosce neanche Mary.

Tom doesn't even know Mary.

Non l'ho neanche visto Tom.

I didn't even see Tom.

Non ne abbiamo neanche discusso.

We haven't even discussed that.

Neanche Tom sa parlare francese.

Tom can't speak French either.

Lui non mi ascolta neanche.

He doesn't even listen to me.

Neanche a me piace pescare.

I don't like to fish either.

Non li ho neanche sentiti.

I didn't even hear them.

- Neanche le nostre dita si assomigliano.
- Neanche le nostre dita delle mani si assomigliano.

Not even our fingers look alike.

- Non mi sono neanche accorto di Tom.
- Non mi sono neanche accorta di Tom.

I didn't even notice Tom.

- Non ce la farai, neanche nei tuoi sogni.
- Non ce la farà, neanche nei suoi sogni.
- Non ce la farete, neanche nei vostri sogni.

You won't make it, not even in your dreams.

- Dan non mi ha neanche chiesto il permesso.
- Dan non mi chiese neanche il permesso.

Dan didn't even ask for my permission.

- Sono riuscito a non venire neanche una sera.
- Io sono riuscito a non venire neanche una sera.
- Sono riuscita a non venire neanche una sera.
- Io sono riuscita a non venire neanche una sera.

I managed not to come even one night.

neanche ci appaiano come delle scelte?

appear not to be choices at all?

Ma non voglio neanche più superarlo.

But I don't want to overcome it anymore.

Non importa. Neanche Pamela è ordinata.

That does not matter. Pamela is not tidy either.

No - Non sei neanche un matematico.

No - You're not a mathematician either.

Non era impaziente neanche un po'.

She wasn't a bit impatient.

Tom non se ne accorgerà neanche.

Tom won't even notice.

E neanche il tè è buono.

And the tea isn't good either.

E neanche il BMI lo direbbe.

and BMI wouldn't say that either.

Io non ho neanche la macchina.

I don't even have a car

- Nemmeno io.
- Neppure io.
- Neanche io.

- Neither do I.
- Neither do I!

Io non l'ho neanche visto Tom.

I didn't even see Tom.

Non lo riconosce neanche il cane.

Even the dog doesn't recognize him.

Non gli feci neanche una domanda.

I didn't even ask him one single question.

Neanche gli amici cinesi li capiscono.

Even the Chinese friends can't understand them.

Non ne voglio neanche sentire parlare!

I don't even want to hear about it!

Tatoeba non è neanche una ragazza.

Tatoeba is not even a girl.

Non ha neanche cercato di aiutarla.

He didn't even try to help her.

- Non è mai online, neanche durante le sue vacanze.
- Non è mai online, neanche in vacanza.

She is never online, even during her vacation.

- Non ero neanche ferito.
- Non ero neanche ferita.
- Non ero neppure ferito.
- Non ero neppure ferita.

I wasn't even hurt.

- Tom non vuole neanche sapere di cosa stai parlando.
- Tom non vuole neanche sapere di cosa sta parlando.
- Tom non vuole neanche sapere di cosa state parlando.

Tom doesn't even know what you are talking about.

- Non pensavo neanche che a Tom piacesse Mary.
- Io non pensavo neanche che a Tom piacesse Mary.

I didn't even think Tom liked Mary.

- Non sono neanche minimamente interessato ai giochi di ruolo.
- Io non sono neanche minimamente interessato ai giochi di ruolo.
- Non sono neanche minimamente interessata ai giochi di ruolo.
- Io non sono neanche minimamente interessata ai giochi di ruolo.

I'm not the least bit interested in role-playing games.

Come lei, neanche loro vanno in letargo.

Like her, they don't hibernate. soft buzzing]

Ma neanche lui vuole condividere il pasto.

But still not willing to share.

Quando fa caldo, neanche le persone vengono.

When it gets hot, people don't come either.

E non abbiano neanche parlato dell'estrema sinistra,

And what about the extreme left wing?

I campi non arrivavano neanche lontanamente bagnati.

The fields didn't get anywhere near wet.

Non ci credo neanche se lo vedo.

Even if I saw it, I wouldn't believe it.

Tom non è cambiato neanche un po'.

Tom hasn't changed a bit.

Non possiamo vivere neanche un giorno senz'acqua.

Not even a day can we live without water.

Non ho neanche un po' di fame.

I'm not even a little hungry.

Tom non era interessato neanche un po'.

Tom wasn't a bit interested.

Neanche la morte può salvarti da me.

Not even death can save you from me.

Come puoi andartene senza neanche dire ciao?

How could you just leave without saying goodbye?

Tom non è invecchiato neanche un po'.

Tom hasn't aged one bit.

- Neanche io!
- Nemmeno io!
- Neppure io!
- Neanch'io!

- Neither am I!
- Neither do I!

- Non provarlo neanche.
- Non provarla neanche.
- Non provarlo nemmeno.
- Non provarla nemmeno.
- Non provarlo neppure.
- Non provarla neppure.
- Non lo provi neanche.
- Non la provi neanche.
- Non lo provi neppure.
- Non la provi neppure.
- Non lo provi nemmeno.
- Non la provi nemmeno.
- Non provatelo neanche.
- Non provatela neanche.
- Non provatelo nemmeno.
- Non provatela nemmeno.
- Non provatelo neppure.
- Non provatela neppure.

Don't even try it.

- Non scherzarci neanche.
- Non scherzateci neanche.
- Non ci scherzi neanche.
- Non scherzarci neppure.
- Non scherzateci neppure.
- Non ci scherzi neppure.
- Non scherzarci nemmeno.
- Non scherzateci nemmeno.
- Non ci scherzi nemmeno.

Don't even joke about that.

- Non so nemmeno da dove cominciare.
- Non so neanche da dove partire.
- Io non so neanche da dove partire.

- I don't even know where to begin.
- I don't even know where to start.
- I do not even know where to start.

- Tom non sa parlare francese. Tom non sa parlare neanche spagnolo.
- Tom non sa parlare francese e neanche spagnolo.

Tom can't speak French. Tom can't speak Spanish either.

E neanche io; in realtà, nessuno poté farlo.

and neither could I; actually, nobody could.

Non avevo neanche il tempo di una doccia,

Didn’t have time to shower,

Che non potevo neanche sostenere il suo sguardo.

I couldn’t even make eye contact.

E poi non vogliono neanche stare a sentirti?

and then they don't even want to hear from you?

Ma neanche come nelle immagini spaventose dei media.

Doesn't look like the scary images in the media.

Neanche io posso venderlo. Non lo voglio nemmeno.

I can't sell it either. I don't even want it.

Non puoi neanche guidare troppo in modo estremo.

You can't drive too extreme either.

Non possiamo stare senz'acqua neanche per un giorno.

We cannot do without water even for a day.

Mia sorella non cucina bene, e neanche io.

- My sister is not a good cook, and neither am I.
- My sister isn't a good cook, and neither am I.

Disse che oggi non sarei neanche dovuto venire.

He said that I shouldn't even be coming in today.

- Non ci pensare neanche.
- Non ci pensare nemmeno.

Don't even think.

- Scommetto che non hai dormito neanche un po' la notte scorsa.
- Scommetto che non ha dormito neanche un po' la notte scorsa.
- Scommetto che non avete dormito neanche un po' la notte scorsa.

I'll bet you didn't sleep a wink last night.