Translation of "Arriviamo" in English

0.003 sec.

Examples of using "Arriviamo" in a sentence and their english translations:

- Quando arriviamo?
- Noi quando arriviamo?

- When do we arrive?
- When will we get there?

- Come arriviamo lì?
- Come ci arriviamo?

How do we get there?

- Arriviamo lì prima.
- Arriviamo là prima.

Let's get there first.

- Arriviamo al teatro.
- Noi arriviamo al teatro.

We are arriving at the theater.

- Ora arriviamo al punto.
- Noi ora arriviamo al punto.
- Adesso arriviamo al punto.
- Noi adesso arriviamo al punto.

We now come to the point.

Arriviamo al punto.

- Let's get to the point.
- Let's get to the point!

Arriviamo alle sette.

We arrived at seven o'clock.

Quando arriviamo all'aeroporto?

When will we reach the airport?

Arriviamo al teatro.

We are arriving at the theater.

- Quando arriviamo?
- Noi quando arriviamo?
- Quando arriveremo?
- Noi quando arriveremo?

- When do we arrive?
- When will we arrive?
- When will we have arrived?

- Ti importa a che ora arriviamo?
- Vi importa a che ora arriviamo?
- Le importa a che ora arriviamo?
- A te importa a che ora arriviamo?
- A voi importa a che ora arriviamo?
- A lei importa a che ora arriviamo?

Does it matter to you what time we arrive?

Ok, arriviamo di là.

Okay, let's got to get across.

Ricevuto. Arriviamo. Grazie. Chiudo.

[man on radio] Roger that. Inbound now. Thanks. Bear out.

Arriviamo a un compromesso.

Let's compromise.

- Attraverseremo quel ponte quando ci arriviamo.
- Noi attraverseremo quel ponte quando ci arriviamo.

We'll cross that bridge when we come to it.

Dovete recuperarmi. Ciao. Sì, arriviamo.

I'm gonna need extraction. [pilot] Hi there. Yes, we got you.

Beh, ora arriviamo al perché.

Well… now I will tell you why…

Arriviamo al nocciolo della questione.

Let's get at the root of the matter.

A che ora arriviamo domani?

- What time do you arrive tomorrow?
- What time will you arrive tomorrow?

Attraversiamo quel ponte quando ci arriviamo.

Let's cross that bridge when we come to it.

A che ora arriviamo a San Francisco?

What time do we get to San Francisco?

E quando arriviamo a livello di una sinfonia,

And when we get to the level of a symphony,

Ho visto Bear, ma non ci arriviamo da qui.

[pilot] I've spotted Bear, but I don't think I can get to him from here.

- Tom sa che arriviamo.
- Tom sa che noi verremo.

- Tom knows we're coming.
- Tom knows that we're coming.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.