Translation of "Possa" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Possa" in a sentence and their arabic translations:

Credo possa essere questa:

أعتقد أنها تكون هذه:

Permette che si possa smontare.

يسمح بتفكيك أجزائها.

possa diventare un po' noiosa.

تكون مملةً بعض الشيء.

- Non c'è niente che io possa fare.
- Non c'è nulla che io possa fare.

- ليس هناك ما يمكنني فعله.
- ليس باليد حيلة.

Un posto che possa chiamare mio.

مكان أستطيع أن أقول أنه مكاني.

- Penso che possa essere successo qualcosa a Tom.
- Io penso che possa essere successo qualcosa a Tom.

أظن أن شيئا ما ربما حدث لتوم.

Nella routine quotidiana possa portare grandi conseguenze.

بطريقة مختلفة عن العادة، يمكن أن ينتج عنه شيء رائع.

E possa concentrarsi esclusivamente su quanto sente.

ولكي يستطيع التركيز أكثر على ما يسمعه.

Spero che possa venire! Mi piacerebbe vederlo.

آمل أن يستطيع أن يأتي! أود أن أراه.

Hanno dimostrato come internet possa amplificare i messaggi

أثبتتا كيف أنه يمكن للإنترنت تضخيم الرسائل

E come possa cambiare la nostra visione del mondo.

مظهرًا كيف يمكن للموسيقى أن تغير نظرتنا نحو العالم.

E sappiamo anche come la tecnologia possa portare problemi.

و نحن ايضا نرى كيف يمكن أن تؤدي التكنولوجيا إلى مشكلات.

Dobbiamo progettarlo in modo che possa produrre energia autonomamente,

وبالطبع علينا تصميمها بالشكل الذي يمكنها من صنع طاقة خاصة بها،

possa fare un mestiere come la comica in teatro.

من الممكن أن يكون كوميديان ستاند أب.

Qualcuno che possa essere li come amico, per parlare,

شخص ما يكون هناك كصديق، لتتحدث إليه،

E come credi che questo possa cambiare la narrazione?

وكيف تعتقدين أن هذا سيغير من من طُرق سرد القصص؟

- Stiamo cercando qualcuno che possa occuparsi di questi tipi di problemi.
- Noi stiamo cercando qualcuno che possa occuparsi di questi tipi di problemi.

نبحث عن من يمكنه تولي هذا النوع من المشاكل.

E mi chiedo che cosa possa rappresentare della nostra umanità

وأتعجب من الرسالة المراد إيصالها لإنسانيتنا

In modo che una donna possa prendere il tuo posto".

لإعطاء الفرصة لامرأة لتشغله."

Quello che non so è se possa farmi sentire male.

‫ولكن ما لا أعرفه،‬ ‫هو إن كان من الأنواع ‬ ‫التي يمكن أن تصيبني بالتوعك.‬

E uno di questi lunedì, prima di quanto possa immaginare,

وفي يوم الأثنين، وأقرب مما يتخيل،

E abbiamo visto come questo programma possa fare la differenza.

ولقد شاهدت كيف أن هذه البرامج يمكن أن تحدث تغييراً.

Credo si possa dire che ciò di cui sto parlando

أعتقد أنه يمكنك أن تقول أن ما أتحدث عنه

E non credo che la chimica possa aiutarci con questo problema.

ولا أعتقد أن الكيمياء تستطيع مساعدتنا في هذه المشكلة.

Ma quello che non so è se possa farmi sentire male.

‫ولكن ما لا أعرفه،‬ ‫هو إن كان من الأنواع ‬ ‫التي يمكن أن تصيبني بالتوعك.‬

E possono farlo molto più velocemente di quanto io possa muovermi.

‫ويمكنها أن تلدغ بسرعة ‬ ‫تفوق سرعة حركتي كثيراً.‬

Trovo affascinante che non si possa guardare la TV senza sosta

إنني أجده مذهل. انك لا تستطيع الاستمرار-بالمشاهده،

E che ognuno di noi possa avere un impatto positivo sul mondo.

وأن كلَّا منا يمكن أن يكون له تأثير إيجابي على العالم.

E ora che vi ho convinti di quanto l'agricoltura possa essere sexy,

وبما أنني أقنعتكم بأنه يمكن للزراعة أن تكون جذابة،

E possono farlo molto più in fretta di quanto io possa muovermi.

‫ويمكنها أن تلدغ بسرعة ‬ ‫تفوق سرعة حركتي كثيراً.‬

E da come la conoscenza dei nostri limiti possa restituirci un po' di potere.

وكيف يمكن لفهم عيوبنا أن يعطينا بعض القوة.

Né i media né le istituzioni sono autorizzati a dire nulla che possa scatenare odio o

لا وسائل الاعلام ولا المؤسسات مسموح له ان تذكر اي شئ بامكانه ان يشعل شرارة الكراهية

Come possa pensare così velocemente e prendere decisioni di vita o di morte, sì, è piuttosto incredibile.

‫كيف يمكن أن تفكّر بهذه السرعة‬ ‫وتتّخذ قرارات مصيرية،‬ ‫أجل، إنه أمر مدهش حقًا.‬

Significa che è pronto a usare i muscoli per scattare in avanti. E per quanto tu possa essere veloce, il serpente a sonagli lo è di più.

‫هذا يعني أنها مستعدة ‬ ‫لاستخدام عضلاتها للانقضاض للأمام.‬ ‫ومهما كنت تظن نفسك سريعاً، ‬ ‫فأنت لست بسرعة الأفعى المجلجلة.‬