Examples of using "Frasi" in a sentence and their arabic translations:
تَتويبا: الجُمل، والجمل، والمزيد من الجمل.
تَتويبا: الجُمل، والجمل، والمزيد من الجمل.
نريد جملا مكتملة.
ترجم الجمل التي تحتها خط.
تَتويبا: الجُمل، والجمل، والمزيد من الجمل.
نترجم الجمل إلى اللغات الأخرى.
ترجم الجمل الآتية إلى اليابانية.
ربما تسأل، لمَ الجمل؟ هذا لأن الجمل مثيرة للاهتمام أكثر.
لا تضف جملا من مصادر محفوظة الحقوق.
تستطيع البحث عن الجمل التي تحتوي على كلمة معينة والحصول على ترجمات لتلك الجمل.
أيمكنك مساعدتي في ترجمة هذه الجمل إلى اللغة الصينية؟
الجمل بعد هذه هي جمل أضافها مساهمو تتويبا.
فسياقات الكلمات تظهر في الجمل. تعبر الجمل عن الشخصيات. يمكن أن تكون الجمل مضحكةً، أو ذكيةً، أو سخيفةً، أو عميقة، أو مؤثرة، أو مؤذية.
لكن قبل ذلك، بما أنه يمكننا تقسيم هذه العبارات أيضاً،
فما يركز عليه هي الجمل، وليست الكلمات.
قررت كتابة 20 جملة في تتويبا كل يوم.
قد يقول طفلي البالغ من العمر أربع سنوات جملا مثل:
أن تكون الرسالة مكتوبة بجمل مكتملة وبقواعد جيدة؛
أُنشِئ تتويبا لإضافة وجمع الأمثلة على الجمل.
- توجد ست جمل بالمغولية في تتويبا حاليا.
- هناك ست جمل باللغة المنغولية على موقع تتويبا حتى الآن.
لكن من أين نحصل على تلك الجمل؟ وكيف نترجمها؟
كنتُ لأحب كتابة مئات الجمل في تتويبا، لكن، عندي أشياء عليّ عملها.
توفر "شتوكا" الصوتَ لجمل تتويبا.
يقولون أشياء مثل، الهاتف هو مكان اللطافة.
لذا، فإننا نحب الجمل. لكننا نحب اللغات أكثر.
تتويبا: حيث الجمل جمل دائمًا، إلا حين لا تكون كذلك.
ويستطيع الجميع التأكد من صحة الجمل نحويا وإملائيا.
نصدر كل الجمل التي نجمعها برخصة المشاع المبدع نسبة المصنف إلى مؤلفه.
وما نريد أن نحظى به حقًّا هو الكثير من الجمل بالكثير من اللغات.
نستطيع تعلم كثير من الأمور عند استخدامنا الجُمَل. وأكثر بكثير من مجرد الكلمات.
"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"
كل الأعضاء يأملون أن يصبح في تتويبا مليون جملة بنهاية السنة.
دعونا نبحث عن جمل تحتوي على مفردات جديدة ذات علاقة بهذا الموضوع، ثم نضيف الجمل إلى هذه القائمة: _____؛ ونترجمها.
أنا مدمن على ترجمة الجمل من الفرنسية إلى الإنجليزية في تتويبا، واللغة الإسبانية تغريني بشدة.
تتويبا: حيث لا شيء يخرب ليلةً حميمةً من كتابة الجمل إلا فاصلة موضوعة في غير مكانها، أو لا قدر الله، خطأ إملائي نتج من الإهمال.
في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.