Translation of "Appena" in Arabic

0.030 sec.

Examples of using "Appena" in a sentence and their arabic translations:

- L'hai appena mancata.
- L'ha appena mancata.
- L'avete appena mancata.

أنت مشتاق لها فحسب.

- Hai appena scoreggiato?
- Ha appena scoreggiato?
- Avete appena scoreggiato?

هل ضرطت للتّو؟

- Mi sono appena alzato.
- Mi sono appena alzata.

استيقظت للتوّ.

- Sono appena arrivato all'aeroporto.
- Sono appena arrivata all'aeroporto.

وصلت إلى المطار للتو.

È appena iniziato."

إنه بدأ للتو".

Non appena entrai,

وبعد أن دخلته

Le conosciamo appena.

نحن بالكاد نعرفها.

- Ho appena ricevuto la tua carta.
- Ho appena ricevuto la sua carta.
- Ho appena ricevuto la vostra carta.

- تلقّيت بطاقتك للتّو.
- وصلتني بطاقتك للتّو.

- Ho appena visto un opossum.
- Io ho appena visto un opossum.

لقد رأيت للتو حيوان الأبوسوم.

Siete appena stati licenziati.

لقد طُردت من عملك.

A scuola parlavo appena,

أنا نادرًا ما أتحدث في المدرسة

L'avventura è appena cominciata.

‫هذه المغامرة ما زالت في بدايتها.‬

Mi ero appena laureata

كنت قد تخرجت للتو من الكلية

Che avevo appena sposato.

والتي تزوجتها حديثًا.

- Ho appena finito di fare colazione.
- Io ho appena finito di fare colazione.

لقد إنتهيت للتو من تناول الإفطار.

Ebbene, vi ho appena ingannato.

نعم، لقد خدعتك للتو.

Ho appena visto qualcosa. Veloce!

‫رأيت شيئاً هنا للتو، انظر.‬ ‫أجل. بسرعة!‬

La luce lunare filtra appena.

‫قليل من ضوء القمر يخترقها.‬

Si distinguono appena le sagome.

‫لا نرى سوى ظلال متحركة.‬

Andiamo appena smette di piovere.

لنذهب فور ما يتوقف المطر.

All'epoca avevamo appena quindici anni.

كان عمرنا حينها خمس عشرة سنة فقط.

È appena successo un incidente.

حصل حادث للتو.

Ho appena finito il lavoro.

لقد أنهيت عملي للتو.

Ho appena finito di mangiare.

لقد إنتهيت للتو من تناول الطعام.

- Sono andato solo a controllare una cosa.
- Sono appena andato a controllare qualcosa.
- Io sono appena andato a controllare qualcosa.
- Sono appena andata a controllare qualcosa.
- Io sono appena andata a controllare qualcosa.

أنا فقط ذهبت لفحص شيئا ما.

Non appena l'ho visto ho pensato:

وحالما رأيته، شهقت

Il respiro che avete appena fatto

النفس الذي نأخذه للتو

Fadil è appena andato a casa.

ذهب فاضل إلى المنزل فحسب.

- Appena ci siamo seduti ci ha portato del caffè.
- Appena ci sedemmo ci portò del caffè.

ما إن جلسنا حتى جاءت لنا بالقهوة.

Non appena iniziate ad anticipare un evento

كلما بدأت باستباق أي حدث بسرعة ،

Così nel 2005, appena completato il college,

في عام 2005 ، كنت متخرجاً من الجامعة ،

Le termocamere rivelano una preda appena uccisa.

‫يكشف التصوير الحراري صيدًا حديثًا.‬

Ma i suoi problemi sono appena iniziati.

‫لكن مشاكله قد بدأت لتوها.‬

E coraggio, Soult ha appena un superiore".

والشجاعة ، نادرًا ما يكون سولت رئيسًا."

Lei è venuta qui appena l'ha sentito.

أتت إلى هنا فور ما سمعت بالأمر.

Ne sentivo il rumore appena dietro di me.

‫كنت أسمع صوت التحطم خلفي مباشرة.‬

E tutto ciò che vi ho appena mostrato,

وعن كل شيء أريتكم إياه،

Tuttavia, le temperature sono appena superiori allo zero.

‫لكن درجة الحرارة‬ ‫تزيد عن درجة التجمد بقليل.‬

Ma appena la prima reazione di paura scompare,

ولكن بعد أن يذهب الخوف الأول،

Appena finisco il rapporto, te lo spedisco immediatamente.

متى ما انتهيت من كتابة التقرير سأرسله إليك.

Non appena mi alzo, mi faccio una doccia.

عندما أستيقظ أذهب للإستحمام مباشرةً.

Abbiamo appena completato uno studio condotto da Kim Crosby,

لقد أنهينا للتو دراسة تقودها طالبتي كيم كروسبي

Appena due mesi dopo ho visto un'altra trovata elettorale.

بعد شهرين تقريبًا، رأيت حيلة سياسية أخرى.

I piccoli appena nati hanno poche possibilità di farcela.

‫الظروف تعادي كل السلاحف الصغيرة.‬

Questo pulcino ha appena due settimane. Ed è affamato.

‫هذا الفرخ لم يبلغ من العمر أسبوعين بعد.‬ ‫وهو جائع.‬

E appena sotto potete vedere la rappresentazione della strada.

ونرى أيضا شارعاً عُرِض تحته كما ترون أنتم،

Sono stati salvati da truppe amichevoli appena in tempo.

تم إنقاذهم من قبل القوات الصديقة في الوقت المناسب.

E ho appena scoperto che le cannucce sono un disastro!

وقد اكتشفت الآن أن الشفاطات تسبب القرف حقاً

Tu, hai appena vinto dieci milioni di dollari alla lotteria.

لقد ربحت للتو عشرة ملايين دولار في اليانصيب.

Se non avete molti amici, se vi siete appena trasferiti,

إذا لم يكن لديك الكثير من الأصدقاء، و إذا انتقلت حديثًا،

Le stelle si muovono appena, le galassie neanche un po',

النجوم تتحرك قليلًا والمجرات لا تتحرك على الإطلاق

Non appena accendete la TV, ogni trasmissione parlerebbe di questo.

فسرعان ما تشغلون التلفاز، كل شيء سيكون عن ذلك.

Dicendovi che non appena ho capito di cosa si trattava,

بإخباركم أنه لم يمض وقت طويل بعد أن اكتشفت سبب ذلك،

E questo è lo stesso cervello appena otto anni più tardi,

وهذا هو نفس الدماغ بعد ثماني سنوات فقط،

Ma devo arrivare in fretta a riva. L'avventura è appena cominciata.

‫يجب أن أصل للشاطئ بسرعة.‬ ‫هذه المغامرة ما زالت في بدايتها.‬

E vi racconterò una storia riguardo quanto vi ho appena detto.

وسأخبركم عن قصة عن كل شيء قلته.

E non è poco, se si è lunghi appena tre centimetri.

‫إنه طريق طويل حين يبلغ طولك 3 سنتيمترات.‬

Appena espelle le uova, i maschi rilasciano una nuvola di sperma.

‫بعد طردها بيوضها،‬ ‫يطلق الذكور دفقات من الحيوانات المنوية.‬

Avevo appena iniziato a lavorare nel laboratorio del Dr. Danny Wirtz

كنتُ قد بدأت العمل في مختبر الدكتور راني ويرتز

Questo piccolo maschio di rana tungara è grande appena quanto un ditale.

‫حجم ضفدع تونغارا الذكر الصغير هذا‬ ‫في مثل حجم عقلة الإصبع.‬

Sulla costa britannica, un gamberetto di appena quattro centimetri è rimasto intrappolato.

‫على الساحل البريطاني، قريدس،‬ ‫طوله لا يزيد عن 4 سنتيمترات، محبوس.‬

Appena prima di andare in letargo, questi orsi neri vanno in città.

‫قبل بياتها الشتوي،‬ ‫تقصد هذه الدببة السوداء وسط المدينة.‬

Appena deporrà le sue 15 uova, dovrà tornare da dove è venuta.

‫ما أن تضع بيوضها الـ15،‬ ‫عليها العودة من حيث بدأت.‬

Aveva appena cominciato a leggere il libro quando qualcuno bussò alla porta.

عندما بدأت للتو في قراءة الكتاب طرق احدهم الباب .

D'ora in poi, metterò fine alla cosa non appena me ne accorgo.

من الآن فصاعداً٬ سأنهي الأمور بمجرد معرفتي

In realtà, era a mio figlio appena nato che cercavo di spiegare tutto.

كان في الحقيقة ابني الصغير من أحاول شرح الأمور له.

Perché la sua mente non comprende il peso di quello che ha appena detto

لأنها وحسب تفكيرها لم تفهم تأثير ما قالته

Ho sentito che è appena stato aperto un negozio di zucchero filato. Andiamo, ragazzi.

سمعتُ أن متجر حلوى قطن قد فتح للتو. لنذهب، يا أصحاب.

La conferenza di pace di Parigi si apre al Palazzo di Versailles, appena fuori dalla capitale francese.

The Paris Peace Conference opens at the Palace of Versailles, just outside the French capital.

È scesa ad appena 22 gradi. Questa famiglia di elefanti deve trovare l'acqua prima che il sole sorga.

‫حيث تنخفض درجة الحرارة إلى 22 مئوية.‬ ‫على أسرة الفيلة هذه العثور‬ ‫على مياه شرب قبل إشراق الشمس.‬

Un cucciolo, di appena poche settimane, che può finalmente associare le figure ai suoni che ha sentito tra gli alberi.

‫رضيع، لم يمر على ولادته إلا بضعة أسابيع...‬ ‫عرف أخيرًا أشكال مصدر الأصوات‬ ‫التي سمعها في الأدغال.‬