Translation of "Köztünk" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Köztünk" in a sentence and their turkish translations:

Maradjon köztünk.

Bunu gizli tutalım.

- Köztünk semmi sem történt.
- Semmi sem történt köztünk.

Aramızda hiçbir şey olmadı.

Ez maradjon köztünk.

Bunu gizli tutalım.

Köztünk vége mindennek.

O bizim aramızda.

Köztünk ő híres.

O aramızda popüler.

Ez maradjon köztünk!

Bu sadece senin ve benim aramda.

Minden rendben van köztünk?

Aramızda her şey tamam mı?

Megvannak köztünk a különbségek.

Bizim farklılıklarımız var.

- Azt hiszi, van egy kém köztünk.
- Úgy hiszi, akad egy kém köztünk.

O aramızda bir casus olduğuna inanıyor.

Érezzük a köztünk lévő kapcsolatot.

Aramızdaki bağlantıyı hissedebiliriz.

- Köztünk mindennek vége, add vissza a gyűrűmet!
- Ennyi volt köztünk. A gyűrűmet add vissza!

Aramızda her şey bitti. Yüzüğümü geri ver.

A köztünk álló határvonalak szétfoszlani látszottak.

Onunla aramızdaki sınırlar yok olmuş gibiydi.

Köztünk szólva, szerintem ő elég ostoba.

Aramızda kalsın, onun oldukça aptal olduğunu düşünüyorum.

Szikrát gyújtva bennük, ami köteléket teremt köztünk,

aramızda bir bağ yaratan bir şeye ilham veren,

és köszönjük, Leland, hogy felléptél ma köztünk.

ve TED sahnesine geldiğin için de, Leland.

Sokkal több köztünk a hasonlóság, mint a különbség.

Farklı olduğumuzdan çok daha benzeriz.

- Te és én nagyon hasonlítunk.
- Köztünk sok hasonlóság van.

Sen ve ben birbirimize çok benziyoruz.

Hogy itt volna-e még köztünk, ha nem lesz tüdőrákos,

babam çok fazla sigara içmeseydi yine burada olur muydu?

Néha megkérdezik tőlünk, előfordul-e, hogy heves vita alakul ki köztünk:

Bazen insanlar patent sahibi bilim insanı

- Én szeretem őt, de ő azt mondja, mi csak barátok vagyunk.
- Én szeretem őt. Ő azonban azt mondja, csak barátság ami köztünk van.
- Szeretem őt, de ő azt mondja, ez csak egy barátság.

Onu seviyorum ama o bizimkinin yalnızca arkadaşlık olduğunu söylüyor.