Translation of "Közülük" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Közülük" in a sentence and their turkish translations:

Vegyél közülük!

Bunlardan birini al.

Mindet ismerem közülük.

Onların hepsini tanıyorum.

Az egy közülük.

O onlardan biri.

Hárman meghaltak közülük.

Onların üçü öldü.

Ismerted valamelyiket közülük?

Onlardan birini tanıyor muydun?

Ketten közülük visszajöttek.

Onlardan ikisi birlikte geri geldi.

Választhatsz közülük egyet.

Onlardan birini seçebilirsin.

- Nem vagyok közülük való.
- Én nem közülük való vagyok.

- Onlardan biri değilim.
- Ben onlardan biri değilim.

- Kettő közülük a szobában van.
- Ketten közülük a szobában vannak.

Onlardan ikisi odadadır.

Melyik az enyém közülük?

Onlardan hangisi benim?

Nem vagyok közülük való.

Onlardan biri değilim.

Néhány állat közülük Európában él.

Bu hayvanlardan bazıları Avrupa'da yaşar.

Ki fogok választani egyet közülük.

Onlardan birini seçeceğim.

Közülük sokan kimaradnak, mert attól tartanak,

Çoğu, okulu bırakıyor çünkü endişe içindeler;

- Tom egy közülük?
- Tom közéjük tartozik?

Tom onlardan biri mi?

Később közülük kerülnek ki a divatdiéták követői,

ve sonuçta plastik cerrahi ve kilo kaybı hevesinin

Amennyiben közülük kerül ki a legtöbb munkaerő.

iş dünyasındaki en büyük jenerasyon oldular.

A tízéves Csang Ven-Hszüan egy közülük.

10 yaşındaki Chang Wenxuan, bu öğrencilerden biri.

Négy nyulunk van, és egy közülük harap.

Dört tavşanımız var ve bunlardan biri ısırıyor.

Tom nem tudta, hányan szorulnak segítségre közülük.

Tom onlardan kaç tanesinin yardıma ihtiyacı olduğunu bilmiyordu.

- Kettő közülük távozott.
- Ketten távoztak.
- Kettő elment.

Onlardan ikisi terk etti.

Ha valami baj éri akár csak az egyiket közülük,

bu türlerden yalnızca birine bir şey olsa bile

Minden nyelv egyenlő a Tatoebán. És néhány közülük még egyenlőbb.

Tatoeba'da bütün diller eşittir. Ve onlardan bazıları daha da eşittir.

Körülbelül 600 000 férfi ... bár kevesebb, mint fele közülük franciák voltak.

Yaklaşık 600.000 adam… yarıdan az olsa da bunların bir kısmı Fransız'dı.

Sok tehetséges ember van a városunkban, viszont Tamás nem közülük való.

İlimizde birçok yetenekli insan var, ama Tom bunlardan biri değildir.

Tom sok kérdést tett fel Marcsinak, de ő néhányat elutasított közülük.

Tom, Mary'ye bir sürü soru sordu, ama o bazılarına cevap vermeyi reddetti.

Évenként 15-20.000 ember hal meg taposóaknák által, közülük sokan gyerekek.

Kara mayınları her yıl çoğu çocuk 15.000 ila 20.000 insanı öldürür.

Némely embernek nincs ki a négy kereke, és én egy vagyok közülük.

Bazı insanlar aptaldır ve ben de onlardan biriyim.

Talán nem leszünk képesek minden problémánkat megoldani, de nehányat orvosolni tudnánk közülük.

Bütün sorunlarımızı çözemeyebiliriz ama onlardan bazılarını çözebilmeliyiz.

Az archeológusok több mint száz sírt tártak fel, közülük néhányban csecsemők feküdtek.

Arkeologlar yüzün üzerinde mezar keşfetti, onlardan birkaçı küçük çocuklara aitti.

Négy számítógépem van, de kettő közülük olyan régi, hogy már nem használom őket.

Dört bilgisayarım var ama çok eski oldukları için ikisini artık kullanmıyorum.

- Egyébként, ha japánból fordítasz, kerüld a névtelen mondatokat. Nagyon sok nem tűnik közülük természetesnek, és helytelen.
- Egyébként ha japánból fordítasz, hagyd ki a gazdátlan mondatokat - nagyon sok ilyen mondat nem hangzik természetesen, és egyszerűen helytelen.

Bu arada, Japonca'dan çeviri yaparsan, sahiplenilmemiş cümlelerden uzak dur. Çünkü aralarında birçok doğal olmayan ve yanlış cümleler var.