Translation of "Faluban" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Faluban" in a sentence and their turkish translations:

Kis faluban lakom.

Ben küçük bir köyde yaşarım.

A faluban nincs villany.

Köyün elektriği yok.

Egy kis faluban született.

O, küçük bir köyde doğdu.

- A fivérem egy kis faluban lakik.
- A bátyám egy kis faluban lakik.

Erkek kardeşim küçük bir köyde yaşıyor.

Tom egy kis faluban él.

Tom küçük bir köyde yaşar.

A faluban öt szarvasmarha van.

Köyde beş inek var.

Ebben a faluban boldogan éltek.

Bu köyde, onlar mutlu bir hayat yaşadı.

Egy eldugott nepáli faluban született.

O, Nepal'de uzak bir köyde doğdu.

Azt, hogy egy kis faluban élünk,

Sadece acil sorunlarının dışında

Tamás anyja ebben a faluban él.

Tom'un annesi bu köyde yaşıyor.

A faluban nincs bekötve a víz.

Bu köydeki insanların şebeke suyu yok.

Kancha serpa vagyok, és Namche faluban élek.

Adım Kancha Sherpa. Memleketim Namche.

A férfit az egész faluban jól ismerik.

Adam bütün köyde iyi bilinir.

Egy kis faluban született, Törökország déli részén.

Türkiye'nin güneyinde küçük bir köyde doğdu.

Azon a reggelen Mária körbement a faluban.

O sabah Mary bütün köyü dolaştı.

Sok tudós él ebben a kis faluban.

Birçok bilim adamı bu küçük köyde yaşıyor.

Volt egy kávézó a faluban, kinti asztalokkal.

Köyde masaları dışarıda olan bir kafe vardı.

A faluban korábban heves harcok törtek ki hajnal.

Şafaktan önce köyde şiddetli bir çarpışma yaşandı.

Hamar meg fogod szokni az életet a faluban.

Yakında köydeki hayata alışacaksınız.

Ebben a faluban szeretnénk élni és megtanulni a kadazán nyelvet.

Biz bu köyde yaşayıp Kadazan dilini öğrenmek istiyoruz.

Hívták az állatorvost, mert nem volt más orvos a faluban.

Köyde başka doktor olmadığı için veterineri aradılar.

- Ma temettük el a tejesembert. Sok ember volt, mert a faluban mindenki ismerte. - Ó, van Linschotennek tejesembere? - Nos, most már nincs.

"Bugün sütçü toprağa verildi. Orada birçok insan vardı, çünkü köydeki herkes onu tanıyordu." "Ah, Linschoten'da bir sütçü mü vardı?" "Şey, hayır, artık değil!"