Translation of "Csinálod" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Csinálod" in a sentence and their turkish translations:

- Te ezt rosszul csinálod.
- Rosszul csinálod.

Onu yanlış yapıyorsun!

- Hogy csinálod azt?
- Hogy csinálod ezt?

Onu nasıl yapıyorsun?

Rosszul csinálod.

Onu yanlış yapıyorsun.

Miért csinálod?

Neden bunu yapıyorsun?

Nagyszerűen csinálod.

Harika gidiyorsun.

Miért csinálod ezt?

Onu ne için yapıyorsun?

Ezt minek csinálod?

Bunu ne için yapıyorsun?

Ezt miért csinálod?

Onu neden yaparsın?

Miért nem csinálod?

Onu niçin yapmıyorsun?

Most te csinálod.

Şimdi sizin sıranız.

Mióta csinálod ezt?

Bunu ne kadar zamandır yapıyorsun?

- Néztem, hogyan csinálod.
- Figyeltem, ahogyan csinálod.
- Néztem, ahogy csináltad.

Onu nasıl yaptığını izledim.

Ezt most miért csinálod?

- Neden bunu yapıyorsun?
- Neden onu yapıyorsun?

Ezt miért is csinálod?

Bunu neden yapıyorsunuz peki?

Szerintem azt rosszul csinálod.

Bence bunu yanlış yapıyorsun.

Miért csinálod ezt mindig?

Neden hep bunu yapıyorsun?

- Remélem, azt csinálod, amit mondtam.
- Remélem, azt a feladatot csinálod, amit kiadtam.

Umarım yapmanı söylediğim şeyi yapıyorsun.

- Miért csinálod ezt? - Miért ne?

"Bunu neden yapıyorsun?" "Neden olmasın?"

Mi az istenért csinálod azt?

Nasıl oldu da onu yaptın?

- Miért csinálod ezt?
- Miért csinálsz ilyet?

Sen bunu neden yapıyorsun?

Miért csinálod azt, amit éppen csinálsz?

Yaptığın şeyi neden yapıyorsun?

Jobban teszed, ha úgy csinálod, ahogy mondtad.

Sana söylendiği gibi yapsan iyi olur.

Miért nem csinálod soha azt, amire kérlek?

Neden senden istediğimi hiç yapmıyorsun?

Miért nem úgy csinálod, ahogy mutattam neked?

Neden onu sana gösterdiğim gibi yapmıyorsun?

- Ezt így kell csinálni.
- Te így csinálod.

Bunu yapma yöntemin bu.

Remélem, senki nem látta, hogy azt csinálod.

Umarım kimse senin bunu yaptığını görmedi.

Nem számít, hogyan csinálod, az eredmények ugyanazok lesznek.

Onu nasıl yaptığın önemli değil, sonuçlar aynı olacak.

- Miért úgy csinálod? - Passz. Mindig is így csináltuk.

"Neden bunu o şekilde yapıyorsun?" "Bilmiyorum." "Her zaman yaptığımız yol budur."

- Nagyon jól csinálod, ahogy én látom.
- Úgy tűnik, kened-vágod.

Görünüşe göre, sen bunda çok iyisin.

A boldogság egyik kulcsa, hogy azt csinálod, amit szeretsz csinálni.

Mutluluğun anahtarlarından biri yapmaktan zevk aldığınız şeyi yapmaktır.

Folyton csak kifogásokat keresel, hogy miért nem csinálod a munka rád eső részét.

Üzerine düşeni yapmadığın için her zaman bahaneler üretiyorsun.

Nem az a fontos, hogy mit csinálsz, hanem az, hogy azt hogyan csinálod.

Yaptığın şey değil, ama önemli olan bunu nasıl yaptığındır.