Examples of using "Őrült" in a sentence and their turkish translations:
Çılgın!
Çılgın bir hafta oldu.
Tom deli.
Bu deli.
O deli.
Tom deli mi?
Sen delisin!
- Ben deli değilim!
- Ben çılgın değilim.
Deli değilim.
Sanırım sen delisin.
Sen deli değilsin.
Tom deliydi.
- Sen delisin.
- Çıldırmışsın.
Tom gerçekten çıldırmış.
Deli olduğunuzu biliyordum ama bu derece deli olduğunuzu bilmiyordum.
- Tom, hafif çatlaktır.
- Tom biraz kaçıktır.
Ben bir idiottum.
Ne tür bir kafadan kontak, böyle bir şey söyler?
Sen bunaksın.
- Benim deli olduğumu düşünüyor musunuz?
- Sizce ben deli miyim?
uygulamaya sıcak bakan biri için çalışıyordum.
Ve çılgın bir kovalamaca başladı.
Sen delisin.
Bu çılgın bir yıldı.
Birçok insan deli olduğumu düşünür.
duvara toslamaya devam eder.
Ama ona deli demekten vazgeçin.
ve bazı çılgın ve cesur fikirleriniz varsa
Sen delisin.
Tom deli ve belki tehlikeli.
Ben deli değilim!
Yaşlı olabilirim ama deli değilim.
- Deli misin?
- Delirdin mi sen?
Tom bana deliymişim gibi baktı.
O deli sincap bir tımarhaneye aittir!
O ucube bir kibrit kutusunda hamam böcekleri yetiştirir.
Tamamen çıldırmışım.
Sarhoş olabilirim ama deli değilim.
Tom Mary'ye yetişmek için deli gibi koştu.
Frenleri olmayan bir bisiklete binecek kadar deli olmalısın.
Senin deli olduğunu sanmıyorum.
Baylar ve bayanlar, bunun bize söylediği, çılgınlığın bir metodu var.
Tom çılgındı.
Hamlet sanki deli gibi davranır.
- Bu çılgın fikri nasıl buldun?
- Bu çılgın fikri nasıl ileri sürdün.
- Bu çılgın fikir nereden aklına geldi?
Birçok kişi deli olduğumu düşünür.
Aptal!
Ne kadar aptallık yaptım!
Kapıyı açık bırakması çılgınlık.
- Sen delisin!
- Kafayı yemişsin sen!
- Sizler delisiniz!
- Siz kafayı yemişsiniz!
Sen delisin.