Translation of "Számít" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Számít" in a sentence and their spanish translations:

Környezetünk számít.

Nuestro entorno importa.

Az számít?

¿Eso vale?

Számít az igazság?

- ¿Importa la verdad?
- ¿La verdad importa?

Különösebben nem számít.

No importa mucho.

Minden perc számít.

Cada minuto cuenta.

Tamás számít Marira.

Tom cuenta con Mary.

Nem számít, hogy éppen

Y sea que estemos creando

Ami szerintem innovációnak számít.

en algo que llamaría una innovación,

Semmi sem számít igazán.

- Nada importa realmente.
- Nada verdaderamente importa.

A méret nem számít.

El tamaño no importa.

Mit mondanak - nem számít.

Lo que dicen no nos importa.

Nem számít a múltad.

No me importa tu pasado.

és nem számít, mit csinálunk.

y que no importa lo que hagamos.

Nem számít, az elv ugyanaz.

En cualquier caso, el principio es el mismo.

és a profit sokat számít.

y las ganancias importan mucho.

Hat hónap hosszú várakozásnak számít.

Seis meses de espera es mucho tiempo.

- Minden számít.
- Mindennek súlya van.

Todo importa.

- Nem számít!
- Nincs semmi jelentősége.

- No es importante.
- No tiene importancia.
- Eso no importa.
- No importa.

Még csak nem is számít.

Ni siquiera importa.

Nem számít, hogy jössz vagy nem.

No importa si venís o no.

Na és akkor? Nekem nem számít.

¿Y qué? No me importa.

- Nem számít, mennyit eszik, sosem hízik meg.
- Nem számít, hogy mennyit eszik, sosem szed fel súlyt.

Sin importar cuánto coma, ella no sube de peso.

- Nem számít, hogy mondod, nem fogok figyelni rád.
- Nem számít, hogy mondja, nem fogok figyelni önre.

No importa cómo lo digas, no te voy a escuchar.

Arra irányítja a figyelmünket, ami tényleg számít.

redirige tu enfoque a lo que realmente importa.

Végső soron a zenében a tehetség számít.

A fin de cuentas, lo que cuenta en la música es el talento.

Nekem többet számít a minőség a mennyiségnél.

Prefiero calidad a cantidad.

De ami emlékeztet arra, hogy minden nap számít,

Pero es esa llamada que no puedo hacer

Ott már csak az van, ami igazán számít.

todo lo que realmente importa.

"Nem is a kert számít igazán, hanem kertészkedés."

"No es el jardín, es la jardinería lo que cuenta".

Nem számít, hol vagyunk, az érzelem nemtől függő.

Sin embargo, dondequiera que estemos, la emoción tiene género.

Megdöntve a hiedelmet, hogy csak a pénz számít.

destruyendo el mito de que es el dinero lo que importaba.

Nem számít, hogyan csinálod, az eredmények ugyanazok lesznek.

No importa cómo lo hagas, los resultados serán los mismos.

Nem számít, mit mondasz, nem fogom meggondolni magam.

No importa lo que digas, no cambiaré de parecer.

Csak az számít, hogy mi mind együtt vagyunk.

- Lo único que importa es que estamos todos juntos.
- Lo más importante es que estamos todos juntos.

De nem számít, milyen technológiákat hoz számunkra a jövő,

Pero sin importar cómo sea nuestro futuro tecnológico,

Miért számít nektek, hogy fiú vagyok-e vagy lány,

¿Por qué les importa si soy niño o niña?

Hogy nem számít, van-e jótékonysági vagy más szervezetünk,

si tienes una entidad de caridad o alguna otra organización,

Ami pedig igazán számít: hogy hová tudunk tovább fejlődni.

Lo que realmente importa es lo bueno que uno puede llegar a ser.

Mondhatják: nem számít, ha a gyerek ugyan szegénynek született,

Podría decir que no importa si un niño nace pobre,

- Nem számít, mibe kerül.
- Nem érdekel, mi az ára.

No me importa lo que cueste.

- Felejtsd el. Nem számít.
- Felejtsd el. Nem éri meg.

Olvídalo. No vale la pena.

A pénz nem mindig számít nagyon az emberi kapcsolatokban.

El dinero no siempre sirve de mucho en las relaciones humanas.

Az egyetlen, ami számít, hogy boldog vagy vagy sem.

Lo único que importa es si acaso eres feliz o no.

Olyan esemény volt, amilyenre az ember józan ésszel nem számít.

Fue un suceso contrario al sentido común.

- Nem fontos, hogy mennyibe kerül.
- Nem számít, mi az ára.

No importa cuánto cueste.

Nem az számít amit mondasz, hanem az, hogy hogyan mondod.

No es lo que dices, sino cómo lo dices.

- Neki nem számít a pénz.
- Mit sem jelent neki a pénz.

A él le da lo mismo el dinero.

A kor nem számít, hacsak nem sajt vagy bor az ember.

La edad no importa, a menos que seas queso o vino.

- Fontosabbnak tartom a minőséget a mennyiségnél.
- Nekem többet számít a minőség a mennyiségnél.

Prefiero calidad a cantidad.

Ebben a társadalomban, ahol minden eldobható, erénynek számít addig viselni valamit, amíg szakadt nem lesz.

En esta sociedad donde todo es desechable, es una virtud usar algo hasta que se desgaste.

- Minden egyes szó számít.
- Minden egyes szónak súlya van.
- Minden egyes szó fontos jelentéssel bír.

Cada palabra cuenta.

A magyar sakkozónő, Polgár Judit a legjobb női játékosnak számít a sakk történelmében. Mindkét lánytestvére, Zsófia és Zsuzsa igen tehetséges játékosok.

La ajedrecista húngara Judit Polgár es considerada la mejor jugadora de la historia del ajedrez. Sus dos hermanas Zsófia y Zsuzsa también son jugadoras muy buenas.