Translation of "Nincsen" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Nincsen" in a sentence and their spanish translations:

Nincsen jövőm.

No tengo futuro.

Nincsen biciklid?

¿No tienes bicicleta?

Nincsen fészerük.

Ellos no tienen un cobertizo.

- Sajnálom, nincsen apróm.
- Sajnálom, de nincsen apróm.

- Lo siento, no tengo suelto.
- Lo siento, no tengo cambio.
- Lo siento, no tengo sencillo.

- Nincs bátyám.
- Bátyám nincsen.
- Bátyám az nincsen.

No tengo un hermano mayor.

Nincsen tiszta ruha,

No hay un paño limpio,

Neki nincsen húga.

Él no tiene una hermana.

Nincsen vezetékes víz.

No hay agua corriente.

Nincsen természetes ellenségük.

Ellos no tienen depredadores naturales.

Nincsen sok barátja.

No tiene muchos amigos.

Jacknek nincsen életcélja.

Jack no tiene ninguna meta en la vida.

Semmi hasonlóság nincsen bennük.

Ambos no tienen lo más mínimo en común.

Nincsen rózsa tövis nélkül.

No hay rosas sin espinas.

Épp most nincsen időm.

No tengo tiempo ahorita.

Nincsen szabály kivétel nélkül.

No hay reglas sin excepciones.

Tomi lábán nincsen zokni.

Tomás no está usando medias.

- Nincs lányunk.
- Nincsen lányunk.

No tenemos una hija.

Munkám még nincsen befejezve.

Mi trabajo aún está incompleto.

Nincsen tűz füst nélkül.

- No hay humo sin fuego.
- Por el humo se sabe donde está el fuego.

Tomnak nincsen sok szabadideje.

Tom no tiene mucho tiempo libre.

- Az anya számára nincsen csúnya gyermek.
- Az anya szemében nincsen csúnya gyermek.

No existen hijos feos para una madre.

- Egy kiadó szobám sincs.
- Nincsen egy kiadó szobám se.
- Nincsen kiadó szobám.

No tengo habitaciones para alquilar.

Se pénzem, se időm nincsen.

- No tengo ni tiempo ni dinero.
- No tengo tiempo ni dinero.
- Yo no tengo tiempo ni dinero.

A mondatban nincsen nyelvtani hiba.

- La oración no contiene errores gramaticales.
- La frase no tiene errores gramaticales.
- Esta frase está libre de errores gramaticales.

Nincsen fizetésem, mert nincs munkám.

No tengo un sueldo porque no tengo empleo.

Veszélyesek és nincsen természetes ellenségük.

Son peligrosos, y no tienen depredadores naturales.

A házamban nincsen sok bútor.

En mi casa no hay muchos muebles.

Kellemetlen, hogy most nincsen pénzem.

Estoy molesto porque ahora no tengo dinero.

Se időm, se pénzem nincsen.

- No tengo ni tiempo ni dinero.
- Yo no tengo tiempo ni dinero.

- Nincsen jövőm.
- Nincs semmi jövőm.

No tengo futuro.

A vásárlónak nincsen mindig igaza.

El cliente no siempre tiene razón.

Itt nincsen hivatalból kirendelt védők rendszere,

no hay un sistema de defensa pública,

- Ma nincs iskola.
- Ma nincsen tanítás.

Hoy no hay clase.

Az ötödiken lakom és nincsen lift.

Vivo en un quinto sin ascensor.

Keiko nincsen olyan magas, mint én.

Keiko no es tan alta como yo.

- Nincsen semmi bizonyíték.
- Nincs semmi bizonyíték.

No tienen ninguna prueba.

- Lánytestvérem nincs egy se.
- Nincsen lánytestvérem.

No tengo hermanas.

Tomi elmondta, hogy nincsen sok pénze.

Tom me dijo que no tenía mucho dinero.

Úgy tűnik, hogy Tarónak nincsen barátnője.

Parece que Taro no tiene ninguna novia.

- Nincs kutyánk.
- Nincsen kutyánk.
- Nincsen nekünk kutyánk.
- Kutyánk nincsen nekünk.
- Kutyánk az nincs.
- Nekünk nincs kutyánk.
- Mi nem tartunk kutyát.
- Nekünk aztán nincs kutyánk.
- Nekünk nincs olyanunk, hogy kutya.
- Kutyát nem tartunk.
- Nem tartunk kutyát.
- Kutyánk nincsen.
- Minekünk nincsen kutyánk.

- No tenemos perro.
- No tenemos un perro.

Amire nincsen szükségünk, nem is gondolunk rá,

no pensamos que las necesitamos

A rajta levő ruhán kívül nincsen semmije.

Él no posee nada, aparte de la ropa que lleva puesta.

Akinek vannak barátai, annak nincsen szüksége gazdagságra.

Quien tiene amigos no necesita riqueza.

Az életnek szerelem nélkül egyáltalán nincsen értelme.

Una vida sin amor no tiene el mas mínimo sentido.

- Nincsen rózsa tövis nélkül.
- Minden rózsának van tövise.

Toda rosa tiene su espina.

Végül is, csak nincsen igaza a belső hangoknak.

Tal vez las voces en mi cabeza no tienen razón después de todo.

- Nem fúj a szél ma.
- Ma nincsen szél.

Hoy no hace nada de viento.

Se barátja, se rokona nincsen, aki gondját viselné.

Ella no tiene ningún amigo ni familiar que la cuide.

- Nincs mit vesztenem.
- Nincsen vesztenivalóm.
- Semmi vesztenivalóm sincs.

No tengo nada que perder.

Csak egy őrült jár olyan kerékpáron, amelynek nincsen fékje!

¡Tienes que estar loco para andar en una bicicleta que no tiene frenos!

Úgy látszott, hogy a gyógyszernek nincsen hatása a betegre.

El medicamento no parecía tener efecto en el paciente.

- A mondatban nincsen nyelvtani hiba.
- A mondatban nincsenek nyelvtani hibák.

- La oración no contiene errores gramaticales.
- Esta frase está libre de errores gramaticales.

- A házamban nincsen sok bútor.
- Nincs sok bútor a házamban.

En mi casa no hay muchos muebles.

Nincsen olyan hétfő, amely ne engedné át helyét a keddnek.

No hay un lunes que no ceda su lugar a martes.

- De nekem nincsen semmi pénzem.
- De nekem egy vasam sincsen.

Pero no tengo dinero.

- Magad uram, ha szolgád nincsen.
- Szolga hiányában szolgálja ki magát a gazda.

A falta de servicio, el maestro se sirvió a si mismo.

- Nem zörög a haraszt, ha a szél nem fújja.
- Nincsen füst tűz nélkül.

- Cuando el río suena, agua lleva.
- No hay humo sin fuego.
- Donde hay humo, hay fuego.

Hogyan láthattam volna, hogy mit csináltál te, ha mögöttem álltál? Nincsen hátul szemem.

¿Cómo podía haber visto lo que hacías cuando estabas parado detrás de mí? ¡No tengo ojos por detrás!

- Itt nincs sör.
- Nincs itt sör.
- Sör nincsen itt.
- Sör az nincs itt.

- Aquí no hay ninguna cerveza.
- Aquí no hay cerveza.

Egyébként ennek a szobának nincsen semmi légkondicionáló-félesége. Csak egy ventilátor van benne.

Lo más que tiene este cuarto es un ventilador, nada de aire acondicionado.

- Az ember mindig arra vágyik, ami nincs.
- Mindig az bűvöl el bennünket, amink nincsen.

Siempre nos encanta lo que no tenemos.

Férfi és nő között barátság nem lehetséges. Van szenvedély, gyűlölet, imádás, szerelem, de barátság nincsen.

- Entre un hombre y una mujer no hay amistad posible. Hay pasión, enemistad, adoración, amor, pero no amistad.
- Entre hombres y mujeres no hay amistad posible. Hay pasión, enemistad, veneración, amor, pero no amistad.

- Nincsen olyan hosszú nap, hogy estéje ne volna.
- Még a leghosszabb napnak is eljön az estéje.

Hasta en los días más largos cae la noche.

- Semmi gond.
- Semmi baj.
- Nincs semmi baj.
- Semmi probléma.
- Gond egy szál se.
- Semmi gond nincsen.

No hay problema.

- Ha semmi tennivalód nincsen, nézd a szobád mennyezetét.
- Ha nincs semmi dolgod, nézd a plafont a szobádban.

Si no tienes nada que hacer, mira el techo de tu habitación.

- Nincsen semmilyen olvasni való könyvem.
- Nincs egyetlen könyvem, amit elolvassak.
- Nincs még egy könyvem sem, amit olvashatnék.

No tengo ningún libro que leer.

- Az a gond, hogy nincsen pénze.
- Az a baj, hogy nincs pénze.
- Az a probléma, hogy nincs pénze.

El problema es que él no tiene dinero.

- Mind egy szálig gyávák vagytok.
- Egytől-egyig gyávák vagytok.
- Gyáva kutyák vagytok ti mind.
- Nincsen nektek vér a pucátokban!

- ¡Sois unos cobardes!
- ¡Son unos cobardes!

- Egyáltalán nem értem, amit mondtál.
- Amit mondtál, annak számomra se füle, se farka.
- Amit mondtál, annak számomra nincsen semmi értelme.

No puedo entender nada de lo que dices.

- Erre nincs időm.
- Nincs időm erre.
- Nincsen időm erre.
- Erre nekem nincs időm.
- Ilyenre nekem nincs időm.
- Nem érek rá erre.

No tengo tiempo para esto.

- Ha két embernek mindig ugyanaz a véleménye, az egyikre nincsen szükség.
- Ha két embernek mindig ugyanaz a véleménye, az egyikük felesleges.

Si dos hombres tienen siempre la misma opinión, uno de ellos es inútil.

- Be kell ismerned, hogy tévedsz.
- El kell ismerned, hogy nincs igazad.
- Be kell ismernie, hogy téved.
- El kell ismernie, hogy nincsen igaza.

Tienes que admitir que estás equivocado.

- Ő nem vallja be, hogy nincsen igaza.
- Ő nem ismeri el, hogy téved.
- Nem ismeri el, hogy téved.
- Nem vallja be, hogy nincs igaza.

Ella no reconoce que está equivocada.

- Ez nem lehet igaz.
- Az nem lehet igaz.
- Hát ilyen nincs!
- Hát ilyen nincsen!
- Ez aztán hallatlan!
- Én ezt nem hiszem el!
- Ilyen a mesében sincsen!

Eso no puede ser verdad.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.