Translation of "Igaza" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Igaza" in a sentence and their spanish translations:

- Szerintem igaza van.
- Gondolom, igaza van.

- Creo que es como él dice.
- Creo que él tiene razón.

- Tominak igaza van.
- Tomnak igaza van.

Tom tiene razón.

Igaza van?

- ¿Está bien?
- ¿Está él bien?
- ¿Se encuentra bien?
- ¿Ha acertado?
- ¿Está en lo cierto?
- ¿Es lo que él dice?

Nincs igaza.

- Ella no tiene la razón.
- Ella está equivocada.

Igaza van.

- Tiene razón.
- Él tiene razón.

- Véleményem szerint igaza van.
- Szerintem igaza van.

En mi opinión, él tiene razón.

- Nem hiszem, hogy igaza van.
- Szerintem nincs igaza.

No creo que él tenga razón.

- A tanítónak igaza van.
- Igaza van a tanárnak.

El profesor tiene razón.

Vickynek igaza van.

Y Vicky tiene razón.

Tominak igaza volt.

Tom tenía razón.

Tomnak igaza van.

Tom tiene razón.

Szerintem igaza van.

Mi opinión es que él tiene razón.

Kinek volt igaza?

¿Quién tenía razón?

Senkinek sincs igaza.

Nadie tiene razón.

Tominak igaza van?

¿Tom tiene razón?

Gondolom, igaza van.

- Creo que él tiene razón.
- Pienso que él tiene razón.
- Pienso que tiene razón.

Anyjának igaza volt.

Su madre tenía razón.

Tominak nincs igaza.

Tom está equivocado.

Egyikteknek sincs igaza.

- Ambos están equivocados.
- Ambas están equivocadas.

- Merem állítani, hogy igaza van.
- Nagyon is valószínű, hogy igaza van.
- Kétségkívül igaza van.

Me atrevo a decir que él tiene razón.

Adam Smithnek igaza volt.

Adam Smith tenía razón.

Feltételezem, hogy igaza van.

Supongo que tienes razón.

Véleményem szerint igaza van.

- Mi opinión es que él tiene razón.
- En mi opinión, él tiene razón.

Tamásnak valószínűleg igaza volt.

Tom probablemente tenía razón.

Elismerem, hogy igaza volt.

Admito que tiene razón.

Remélem, Tamásnak igaza van.

- Espero que Tom tenga razón.
- Ojalá que Tom tenga razón.

Végül mégis igaza volt.

Él tenía razón al fin y al cabo.

Paul polipnak igaza volt.

- El pulpo Paul tenía razón.
- El pulpo Paul estaba en lo cierto.

A férfinek igaza van.

El hombre tiene razón.

A fiúnak igaza van.

El niño tiene razón.

A lánynak igaza van.

La niña tiene razón.

A nőnek igaza van.

La mujer tiene razón.

Lehet, hogy igaza volt.

Puede que ella tuviera razón.

Tudod, Tomnak igaza volt.

Sabes que Tom tenía razón.

Senkinek közülünk nincs igaza.

Ninguno de nosotros tiene razón.

Talán Tomnak igaza van.

Tom podría tener razón.

És a nővéremnek igaza volt.

Y mi hermana tenía razón.

Feltételezem, hogy Tamásnak igaza volt.

Supongo que Tom tenía razón.

Biztosra veszem, hogy igaza van.

- Estoy seguro de que ella tiene razón.
- Estoy segura de que ella tiene razón.

Az ügyfélnek mindig igaza van.

- El cliente siempre tiene razón.
- El cliente siempre tiene la razón.

Személyes meglátásom szerint igaza van.

En mi personal punto de vista, su opinión es correcta.

A vevőnek mindig igaza van.

- El cliente siempre tiene razón.
- El cliente siempre lleva razón.

Saját szemszögemből nézve igaza van.

En mi personal punto de vista, su opinión es correcta.

A vásárlónak nincsen mindig igaza.

El cliente no siempre tiene razón.

Azt mondja, nincs igaza Tominak.

Lo que dice Tom no es verdad.

Remélem, hogy igaza van Tominak.

Espero que Tom tenga razón.

Természetesen, a feleségnek mindig igaza van.

Naturalmente, la esposa está siempre correcta.

Szerintem Tominak és Marinak van igaza.

Creo que Tom y Mary tienen razón.

Tomnak az elejétől fogva igaza volt.

Tom tenía razón desde el principio.

- Kinek van igaza?
- Ki tudja jól?

¿Quién tiene la razón?

A régi közgazdaságtannak természetesen igaza van abban,

Ahora, la vieja economía es correcta, por supuesto,

Tomi azt mondta, hogy Marinak nincs igaza.

Tom dijo que Mary estaba equivocada.

- Igen. Teljesen igaza van.
- Igen. Teljesen igazad van.

Sí. Tiene toda la razón.

Tom nem gondolja, hogy Mary-nek igaza van.

Tom no cree que Mary tenga razón.

- Feltételezem, hogy igaza van.
- Feltételezem, hogy igazad van.

Supongo que tienes razón.

Végül is, csak nincsen igaza a belső hangoknak.

Tal vez las voces en mi cabeza no tienen razón después de todo.

- Azt hiszem, igazatok van.
- Azt hiszem, önnek van igaza.

Creo que tenéis razón.

- Ő nem vallja be, hogy nincsen igaza.
- Ő nem ismeri el, hogy téved.
- Nem ismeri el, hogy téved.
- Nem vallja be, hogy nincs igaza.

Ella no reconoce que está equivocada.

- Teljesen igazuk van!
- Teljesen igazatok van!
- Önnek teljesen igaza van!
- Teljesen igazad van!

Tienes toda la razón.

- Lehet, hogy ebben igazad van.
- Lehet, hogy ebben igaza van.
- Lehet, hogy ebben igazatok van.

- Puede que lleves razón en eso.
- Puede que en eso tengas razón.

- Teljesen igazuk van.
- Teljesen igazatok van.
- Teljesen igaza van.
- Teljesen igazad van.
- Neked teljesen igazad van.

Tienes toda la razón.

- Be kell ismerned, hogy tévedsz.
- El kell ismerned, hogy nincs igazad.
- Be kell ismernie, hogy téved.
- El kell ismernie, hogy nincsen igaza.

Tienes que admitir que estás equivocado.