Translation of "Tiszta" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Tiszta" in a sentence and their russian translations:

- Tiszta téboly!
- Tiszta őrület!

Это чистое безумие!

- A víz tiszta.
- Tiszta a víz.

Вода чистая.

- A lelkiismeretem tiszta.
- Tiszta a lelkiismeretem.

Моя совесть чиста.

tiszta vízre,

чистую воду,

Ez tiszta.

- Оно чистое.
- Он чистый.
- Она чистая.

Ragyogóan tiszta.

Это очевидно.

- Világos?
- Tiszta?

- Это ясно?
- Ясно?

Tom tiszta.

Том чистый.

Ez tiszta?

- Это чистое?
- Он чистый?
- Она чистая?
- Оно чистое?

Tiszta vagyok.

- Я чистый.
- Я чистая.

Nagyon tiszta.

Оно очень чистое.

- Tiszta nadrágot húzott.
- Tiszta nadrágot vett fel.

Он надел чистые брюки.

Nincsen tiszta ruha,

Нет чистых полотенец,

Tiszta a levegő.

Воздух чист.

Tiszta roncs vagyok.

- Я совершенно разбит.
- Я совершенно разбита.

Tiszta a part.

Берег чист.

Tiszta a part?

Берег чист?

Ez tiszta arany?

Это чистое золото?

Ő nagyon tiszta.

Он очень чистый.

A víz tiszta.

Вода чистая.

Az osztályterem tiszta.

В классе чисто.

Tiszta az esővíz.

Дождевая вода чистая.

Tiszta a kád?

Ванна чистая?

Ez tiszta disznóság.

Это просто свинство.

Tiszta az ég.

Небо ясное.

Nincs tiszta tányér.

Чистых тарелок нет.

Tiszta volt a lelkiismerete.

- У нее была чистая совесть.
- Её совесть была чиста.

Ez az asztal tiszta.

Этот стол чистый.

- Ez világos.
- Ez tiszta.

Это ясно.

Ez a tiszta igazság.

- Это чистая правда!
- Это совершенная правда.
- Это абсолютная правда.

Tiszta gyagyás a fószer!

Этот чувак просто с ума сошёл!

A konyha tiszta volt.

Кухня была чистой.

Minden tiszta vér volt.

- Повсюду была кровь.
- Везде была кровь.

Legalább az ágynemű tiszta.

По крайней мере, простыни чистые.

- Tiszta ennek a folyónak a vize.
- Ennek a folyónak tiszta a vize.

Вода в этой реке чистая.

tiszta ivóvíz, villamos áram stb.

чистой питьевой воды, электричества и прочего.

Jelenleg ez pedig tiszta sor:

Я имею в виду, что это элементарно,

Úgy tűnik, nincs tiszta evőeszközünk.

Похоже, у нас нет чистого столового серебра.

Csak tiszta kézzel fogd meg.

- Бери это только чистыми руками.
- Бери его только чистыми руками.
- Бери её только чистыми руками.

Tomi szobája nem volt tiszta.

- Комната Тома не была чистой.
- В комнате у Тома было не убрано.

A napenergia egy tiszta energiaforrás.

Солнечная энергия - источник чистой энергии.

A grafén tiszta szénből áll.

Графен является веществом, состоящим из чистого углерода.

Tiszta lepedőket terített az ágyakra.

Она постелила чистые простыни на кровать.

Eső után tiszta a levegő.

После дождя воздух свеж.

- Ennek a folyónak a vize nagyon tiszta.
- Ebben a folyóban a víz nagyon tiszta.

Вода в этой реке очень чистая.

Tiszta törölközővel szárazra törölte a babát.

Она вытерла малышку сухим полотенцем.

- Tiszták a kezeid?
- Tiszta a kezed?

- У тебя чистые руки?
- У вас чистые руки?
- Твои руки чистые?
- Ваши руки чистые?
- У тебя руки чистые?
- У вас руки чистые?

Tiszta sár volt Tomi, amikor hazajött.

Том был весь в грязи, когда пришёл домой.

Esküszöm, hogy a tiszta igazat mondom.

Клянусь, что я говорю чистую правду.

- Ez tiszta hülye.
- Ez egy gyengeelméjű.

Она невероятно глупа.

A tiszta törülközők a fiókban vannak.

- Чистые полотенца лежат в ящике.
- Чистые полотенца лежат в ящике комода.

Az egész város nagyon tiszta volt.

Весь город был очень чистым.

Egy tiszta pólót vett fel Tomi.

Том надел чистую футболку.

A tiszta ég nem fél a villámtól.

Ясному небу молнии не страшны.

Mi történt? Az egész lakás tiszta víz.

Что случилось? Вода по всей квартире!

A folyó már nem olyan tiszta, mint volt.

- Эта речка уже не такая чистая, как раньше.
- Река уже не такая чистая, как раньше.

- Ez a tiszta igazság.
- Ez a színtiszta igazság.

Это чистая правда.

Nem kell Gandhinak vagy Steve Jobsnak lenni, tiszta őrület.

Не то что ты как бы становишься Ганди или Стивом Джобсом;

tiszta, megújuló energiaforrások, beleértve a nap- és a szélenergiát;

Это чистая, возобновляемая энергия, в том числе солнечная и ветровая;

- Öntsünk tiszta vizet a pohárba!
- Nézzünk szembe a tényekkel!

- Посмотрим правде в глаза.
- Давай посмотрим правде в глаза.
- Давайте посмотрим правде в глаза.

Szingapúr... a kertváros, tiszta vizeivel és több mint kétmillió fájával,

Сингапур... ...город-сад с чистейшими водоёмами и более чем двумя миллионами деревьев.

- A terv kész leégés volt.
- A terv tiszta csőd volt.

Проект полностью провалился.

Boldogok, a kiknek szívök tiszta: mert ök az Istent meglátják.

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

- Tiszta káosz van a fejemben.
- Azt sem tudom, hol állok.

У меня голова идёт кругом.

- Tomnak tiszta törülköző kell.
- Tomnak szüksége van egy száraz törölközőre.

Тому нужно сухое полотенце.

Hogy mindenkinek biztosítsuk a hozzáférést az élelemhez és a tiszta vízhez.

и обеспечить всех жителей планеты продовольствием и чистой водой.

Biztos vagyok benne, hogy a tiszta levegő jót fog önnek tenni.

Я уверен, что чистый воздух пошёл бы Вам на пользу.

A virágok és fák igénylik a tiszta levegőt és a friss vizet.

Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.

- Tiszta sötét volt mindenhol.
- Minden teljesen sötét volt.
- Teljesen fekete volt minden.

- Всё было совершенно чёрным.
- Всё было абсолютно чёрным.
- Всё было совсем чёрным.
- Всё было совершенно чёрное.

- Mi történt? Az egész lakás tiszta víz.
- Mi történt? Az egész lakásban áll a víz.

Что случилось? Во всей квартире вода!

- Nem tiszta, mit kell tenned?
- Nem vili, mi a dolgod?
- Nem világos, mi a dolgod?

- Ты не понимаешь, что тебе надо делать?
- Вы не понимаете, что вам надо делать?

- Tomnak számos sebhely van a karjain.
- Tomi karja tiszta sebhely.
- Tele van Tomi karja sebekkel.

У Тома есть несколько шрамов на руках.

- Tiszta gaz volt a kertünk.
- Ellepte a gaz a kertünket.
- Gazban állt a kertünk.
- Tele volt gazzal a kertünk.
- Gaz borította a kertünket.

В нашем саду было полно сорняков.