Examples of using "Világos" in a sentence and their russian translations:
- Это ясно?
- Ясно?
Всё ясно.
- Это ясно?
- Ясно?
Всё ясно?
- Это очевидно всем.
- Это всем ясно.
У Вас есть светлое пиво?
Теперь ясно?
Так что не совсем понятно,
Это ясно.
- Это ясно как божий день.
- Это ясно как день.
- Это же ясно как день.
Ясно.
Светлые цвета полнят.
- Мне нравятся яркие цвета.
- Я люблю яркие цвета.
Белые начинают и выигрывают.
Рассматривая результаты в контексте,
- На улице ещё светло.
- Снаружи ещё светло.
- Ясно ли моё объяснение?
- Я понятно объясняю?
- Я понятно объяснил?
Описание не очень понятное.
Том заблудился.
Это абсолютно понятная вещь.
Ясное дело, он знает ответ.
Это абсолютно понятная вещь.
Комната большая и светлая.
и сейчас стало понятно, что дети из малоимущих семей
Причина несчастного случая всё ещё не ясна.
Что не ясно?
- Ясно ли моё объяснение?
- Я понятно объясняю?
- Я понятно объяснил?
Мне абсолютно ясно, что нам нужно сделать.
Сейчас только пять часов утра, но уже светло.
Я предпочитаю светлое пиво тёмному.
Использование ярких красок — одно из отличий его картин.
Светлые ночи в полнолуние — это лучший шанс.
- Ты не понимаешь, что тебе надо делать?
- Вы не понимаете, что вам надо делать?