Examples of using "Számíthatsz" in a sentence and their russian translations:
- На него можно рассчитывать.
- Можете на него рассчитывать.
- Можешь на него рассчитывать.
- Ты можешь на него рассчитывать.
- Вы можете на него рассчитывать.
- Можешь на меня рассчитывать.
- Можете на меня рассчитывать.
- Ты можешь на меня рассчитывать.
Ты можешь на нас рассчитывать.
- Можешь рассчитывать на Джека.
- На Джека можно положиться.
- Можете рассчитывать на Джека.
- На Тома всегда можно положиться.
- Ты всегда можешь рассчитывать на Тома.
- Вы всегда можете рассчитывать на Тома.
- На Тома всегда можно рассчитывать.
- Ты всегда можешь на них рассчитывать.
- Вы всегда можете на них рассчитывать.
- Можете рассчитывать на меня в любое время.
- Можешь рассчитывать на меня в любое время.
- Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойтесь. Вы можете на меня рассчитывать.
- Не волнуйтесь. Вы можете на меня рассчитывать.
Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Ты не можешь рассчитывать на его помощь.
- На его помощь нельзя рассчитывать.
- Вы не можете рассчитывать на его помощь.
- На его помощь рассчитывать не приходится.
- На его помощь рассчитывать нельзя.
- Ты знаешь, что можешь на меня рассчитывать.
- Ты знаешь, что можешь положиться на меня.
- Теперь всё нормально. Не волнуйся. Ты можешь положиться на меня на все сто процентов.
- Теперь всё нормально. Не волнуйтесь. Вы можете положиться на меня на все сто процентов.