Examples of using "Macskát" in a sentence and their russian translations:
- Посмотри на кошку.
- Посмотрите на кошку.
- Посмотри на кота.
- Посмотрите на кота.
Она спугнула кота.
- Он держит двух кошек.
- Он держит двух котов.
- Я нашёл кота.
- Я нашёл кошку.
Когда ты видел кошку в последний раз?
- Когда ты видел кошку в последний раз?
- Когда вы видели кошку в последний раз?
Джон, ты видел кошку?
Ненавижу эту кошку.
Я бы скорее завёл кошку, чем собаку.
Я выпустил кошку из дому.
Я спас кошку.
Любопытство кошку сгубило.
- Ребёнок ласкает кошку.
- Ребёнок ласкает кота.
- Ребёнок гладит кота.
- Ребёнок гладит кошку.
- Не выпустите кошку.
- Не выпускайте кошку.
- Не выпусти кошку.
- Не выпускай кошку.
- Посмотри на кошку на крыше.
- Посмотрите на кошку на крыше.
- Посмотри на кота на крыше.
- Посмотрите на кота на крыше.
Бедную кошку задавило грузовиком.
У нас три собаки и кошка.
- Ребёнок бросил камень в кота.
- Ребёнок бросил в кота камень.
- Ребёнок бросил в кота камнем.
Тут крыса! Позови кота!
Посмотри на ту кошку на крыше.
Мне больше нравятся кошки, чем собаки.
- Ребёнок бросил в кошку камень.
- Ребёнок бросил в кошку камнем.
Мальчик схватил кота за хвост.
У Джека дома есть кот и попугай.
- Моя жена вздрогнула, увидев одноглазую кошку.
- Моя жена вздрогнула, увидев одноглазого кота.
- Я впустил кота к себе в комнату.
- Я впустил кошку к себе в комнату.
Можно называть кота маленьким тигром, а тигра маленьким котом.
Если ты придёшь раньше меня, покорми кота.
- Я бы не стал больше его трогать. Вы не знаете, на что он способен. Здесь нельзя переусердствовать с осторожностью. Говорят, даже обречённые мыши кусают кошку, если у них нет выбора.
- Я бы не стал на него слишком давить. Неизвестно, на что он способен. По-моему, осторожность излишней не будет. Говорят, что даже загнанная мышь укусит кота, когда деваться некуда.