Translation of "Utoljára" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Utoljára" in a sentence and their turkish translations:

Utoljára érkeztem.

En son ulaştım.

Utoljára találkoztunk.

Son kez buluştuk.

Tom érkezett utoljára.

Tom son olarak vardı.

Mikor ettél utoljára?

En son ne zaman yemek yedin?

Én végeztem utoljára.

- Ben sonuncu geldim.
- En son ben bitirdim.

Mikor aludtál utoljára?

En son ne zaman uyudun?

Megismétlem neked utoljára.

Bunu son bir kez senin için tekrar ediyorum.

- Mikor láttad utoljára a gyerekeidet?
- Utoljára mikor láttad a gyerekeidet?
- A gyerekeidet mikor láttad utoljára?

Çocuklarınızı en son ne zaman gördünüz?

- Mikor láttad utoljára a macskát?
- Mikor láttad a macskát utoljára?

Sen en son ne zaman kedi gördün?

- Mikor láttad utoljára Tomot mosolyogni?
- Mikor láttad Tomot utoljára mosolyogni?

Tom'un gülümsediğini en son ne zaman gördün?

- Mikor hallottál utoljára Tomi felől?
- Mikor hallottál utoljára valamit Tomiról?

Tom'dan en son ne zaman haber aldın?

- Mikor láttam őt utoljára?
- Hogy én mikor láttam őt utoljára?

Onu en son ne zaman gördüm?

Mikor voltál dühös utoljára?

En son ne zaman kızdın?

Mikor fogott utoljára halat?

En son ne zaman bir balık yakaladın?

Mikor szeretkeztél utoljára valakivel?

En son ne zaman seks yaptın?

Ekkor láttuk Tomit utoljára.

O, Tom'un hakkında gördüğümüz son şeydi.

Mikor voltatok utoljára kempingezni?

En son ne zaman kampa gittin?

Mikor beszélgettél Tomival utoljára?

En son ne zaman Tom'la konuştun?

Mikor voltál utoljára állatkertben?

Son kez ne zaman bir hayvanat bahçesine gittin?

Mikor mentél utoljára bevásárolni?

En son ne zaman alışverişe gittin?

Mikor volt utoljára barátod?

En son ne zaman bir erkek arkadaşın oldu?

Mikor volt utoljára barátnőd?

Son olarak ne zaman bir kız arkadaşın oldu?

Mikor látogattalak meg utoljára?

Seni en son ne zaman ziyaret ettim?

Mikor láttad Tamást utoljára?

Tom'u en son ne zaman gördün?

Mikor láttad Tomot utoljára?

Tom'u en son ne zaman gördün?

Mikor csináltál ilyet utoljára?

Onu en son ne zaman yaptın?

Elhatároztam, hogy írok még utoljára.

Bir şey daha yazmaya karar verdim:

A remény hal meg utoljára.

Umut sonunda ölür.

Mikor láttad utoljára a bátyámat?

- Kardeşimi en son ne zaman gördün?
- Erkek kardeşimi en son ne zaman gördün?
- Kardeşimi en son ne zaman gördünüz?

Mikor kellett utoljára ezt tenned?

En son ne zaman bunu yapmak zorunda kaldın?

Mikor késett el Tomi utoljára?

En son ne zaman Tom geç kalmıştı?

Hű, de régen láttalak utoljára!

Hey, uzun zamandır görüşemedik.

Mikor volt utoljára, hogy találkoztunk?

En son ne zaman karşılaştık?

Mikor láttad Tomit utoljára sírni?

En son ne zaman Tom'un ağladığını gördün?

Mikor mondtad utoljára, hogy szeretsz?

En son ne zaman beni sevdiğini söyledin?

Régen volt már, mikor utoljára találkoztunk.

Son karşılaştığımızdan beri uzun süre geçti.

Mikor mostad le utoljára a kocsit?

Arabayı en son ne zaman yıkadın?

Mikor takarítottad ki utoljára a szobádat?

En son ne zaman odanı temizledin?

Az nevet legjobban, aki utoljára nevet.

Son gülen iyi güler.

- Nem is emlékszem, mikor kaptam utoljára oltást.
- Nem is emlékszem, mikor oltattam be utoljára magam.

En son ne zaman tatil yaptığımı hatırlayamıyorum.

Mikor volt rajtam, vagy mikor használtam utoljára?

Ve en son ne zaman giyindim veya kullandım?"

Ugyanazt a hibát követted el, mint utoljára.

Son kez yaptığın aynı hatayı yaptın.

A hajad őszbe fordult, mióta utoljára láttalak.

Seni so gördüğümden beri saçın beyazlaştı.

Mikor volt utoljára, amikor a barátodat láttad?

En son ne zaman erkek arkadaşını gördün?

Utoljára, amikor lementem a partra, csúnyán leégtem.

Plaja son kez gittiğimde, güneşte kötü şekilde yandım.

Több mint egy hete, hogy utoljára láttam Tomot.

Tom'u en son gördüğümden beri bir haftadan fazla oldu.

Nem is emlékszem, mikor láttalak utoljára ilyen boldognak.

Seni en son ne zaman bu kadar mutlu gördüğümü hatırlayamıyorum.

Tom öt éves volt, amikor utoljára beszéltem vele.

Onunla son kez konuştuğumda Tom beş yaşındaydı.

Tehát még meg sem születtem, amikor utoljára ott jártunk,

En son aya gittiğimizde, ben daha doğmamıştım bile

- Ő jött utoljára.
- Ő jött utolsóként.
- Ő jött utolsónak.

- Son olarak geldi.
- Son gelen oydu.

Nem is emlékszem, mikor láttam Tomit utoljára ilyen boldognak.

Tom'u en son ne zaman böyle mutlu gördüğümü hatırlamıyorum.

Mikor utoljára láttam Tomot, egy bájos, fiatal nővel volt.

Tom'u son gördüğümde o, çekici genç bir kadınla birlikteydi.

- Régen volt, amikor utoljára láttam önt.
- Régóta nem láttalak.

Seni en son gördüğümden beri uzun bir zaman oldu.

Már eltelt egy kis idő, mióta utoljára itt voltál.

Son ziyaretinizden bu yana biraz zaman geçti.

- Tom lett az utolsó.
- Tom utolsóként jött.
- Tom jött utoljára.

Tom sonuncu geldi.

Mikor fordult elő utoljára, hogy emlékeztetned kellett engem valami elvégzésére?

En son ne zaman bana bir şey yapmayı hatırlatmak zorunda kaldın?

Amikor utoljára láttam Tomot, még csak egy csöpp kisbaba volt.

- Tom'u en son gördüğümde daha ana kuzusuydu.
- Tom'u son gördüğümde daha el kadar bebekti.

Amikor utoljára voltam náluk, akkor még egy kis kétszobás lakásban éltek.

Ben son kez onların evindeyken onlar küçük iki odalı bir dairede yaşıyorlardı.

Mindennap megnéztem, hogy jól van-e, félve, hogy talán aznap látom utoljára.

Her gün iyi olup olmadığını kontrol ediyordum. "Bu, son gün mü? Onu göremeyecek miyim?" diyordum.

Tom autóját a volt felesége meggyilkolásának napja előtt látták utoljára a környéken.

Tom'un arabası en son onun eski karısı öldürülmeden önceki gün mahallede görüldü.

- Jobban el van hízva, mint amikor utoljára láttam őt.
- Jobban elhízott, mióta nem láttam.

Onu son gördüğümden daha şişman.

- Mikor utaztál legutóbb vonattal?
- Mikor utaztál utoljára vonattal?
- Mikor volt az utolsó alkalom, amikor vonaton utaztál?

En son ne zaman trenle yolculuk ettin?