Translation of "Tőled" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Tőled" in a sentence and their russian translations:

- Kérdezhetek tőled valamit?
- Kérdezhetek valamit tőled?
- Kérdezhetek tőled?

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Могу я спросить?
- Можно задать тебе один вопрос?
- Можно задать вам один вопрос?
- Можно задать Вам один вопрос?

Féltek tőled.

Они тебя боялись.

Tőled függünk.

- Мы зависим от тебя.
- Мы полагаемся на Вас.

Tőled függök.

- Я рассчитываю на тебя.
- Я рассчитываю на вас.

Undorodom tőled.

Ты мне отвратителен.

Megriadtak tőled.

- Они вас боялись.
- Они боялись тебя.
- Они тебя боялись.

Megvehetem tőled?

Могу я купить это у Вас?

Megbolondulok tőled.

Я без ума от тебя.

Félek tőled.

- Я тебя боюсь.
- Я вас боюсь.

- Ezt tőled tanultam.
- Ezt tőled tanultam el.

Я научился этому у тебя.

- Kérhetnék tőled egy szívességet?
- Szabad kérnem tőled valamit?

- Могу я попросить вас об услуге?
- Могу ли я попросить Вас об одолжении?

Milyen kedves tőled!

Как мило с твоей стороны!

Mit kérdezett tőled?

- Что он спросил у тебя?
- О чём он тебя спросил?
- Что он у тебя спросил?
- Что он у вас спросил?

Ezt tőled tanultam.

Я научился этому у тебя.

Sokat tanultam tőled.

- Я многому у тебя научился.
- Я многому у вас научился.

Nem tőled függ.

- Это не тебе решать.
- Это не вам решать.

Rosszul vagyok tőled.

Меня от тебя тошнит.

Miért félnék tőled?

Почему я должен тебя бояться?

Ez tőled függ.

- Это зависит от тебя.
- Это зависит от вас.

Tőled tudom ezt.

- Ты научил меня этому.
- Ты учил меня этому.

Mit kérdeztek tőled?

- О чем они тебя спрашивали?
- О чем они тебя спросили?
- О чем они вас спросили?
- О чем они вас спрашивали?

Mindőjük fél tőled.

- Они все боятся тебя.
- Они все тебя боятся.
- Они все вас боятся.

Kérdeznék tőled valamit.

У меня к тебе вопрос.

Babát szeretnék tőled.

Хочу иметь ребёнка от тебя.

Félnem kellene tőled?

- Я что, должен тебя бояться?
- Я что, должна вас бояться?
- Я что, должен вас бояться?
- Я что, должна тебя бояться?

Nem ezt vártam tőled!

Этого я от тебя не ожидал!

Ez nagyon kedves tőled.

- Это очень хорошо с твоей стороны.
- Очень мило с твоей стороны.
- Это очень мило с твоей стороны.

Semmit nem akarok tőled.

- Я ничего от тебя не хочу.
- Я ничего от вас не хочу.

Szeretnék kérdezni tőled valamit.

- У меня к тебе вопрос.
- У меня к Вам вопрос.
- У меня к вам вопрос.

Szeretnék valamit kérdezni tőled.

- Я хотел бы задать тебе вопрос.
- Я хотела бы задать тебе вопрос.
- Я хотел бы задать вам вопрос.
- Я хотела бы задать вам вопрос.

Olyan sokat tanulok tőled.

- Я столькому у вас учусь.
- Я столькому у тебя учусь.

Kérhetek tőled egy szívességet?

- Можно мне тебя кое о чём попросить?
- Можно тебя кое о чём попросить?

Nem kérek tőled engedélyt.

- Я не спрашиваю твоего разрешения.
- Я вашего разрешения не спрашиваю.
- Я твоего разрешения не спрашиваю.
- Я не спрашиваю вашего разрешения.

Akarok valamit kérni tőled.

Мне нужно попросить Вас об одолжении.

- Tőled függ.
- Rajtad áll.

- Решай сам.
- Решайте сами.
- На ваше усмотрение.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.
- Это на твоё усмотрение.
- Это на ваше усмотрение.

Szabad kérdezni tőled valamit?

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне тебя кое о чём спросить?

Semmit nem akarunk tőled.

Мы ничего от тебя не хотим.

Mit kérdezett Tomi tőled?

- О чём Том тебя спросил?
- О чём Том вас спросил?
- О чём Том тебя спрашивал?
- О чём Том вас спрашивал?

Többé nem félek tőled.

- Я вас больше не боюсь.
- Я тебя больше не боюсь.

Semmit sem várok tőled.

- Я ничего от тебя не жду.
- Я от тебя ничего не жду.

Pontosan ezt vártam tőled.

- Именно этого я от вас и ожидал.
- Именно этого я от тебя и ожидал.

Kérdeznem kell tőled valamit.

Мне надо кое о чём тебя спросить.

Ez nem tőled függ.

Это от тебя не зависит.

- Tőled aztán futkos a hátamon a hideg!
- Borsózik tőled a hátam.

- Меня от тебя в дрожь бросает.
- У меня от тебя мурашки по коже.

Ilyet igazán nem vártam tőled.

Такого я действительно от тебя не ожидал.

Soha nem kértem tőled semmit.

- Я никогда ни о чём тебя не просил.
- Я никогда ни о чём тебя не просила.
- Я никогда ни о чём вас не просил.
- Я никогда ни о чём вас не просила.
- Я тебя никогда ни о чём не просил.
- Я никогда тебя ни о чём не просил.
- Я никогда вас ни о чём не просил.
- Я вас никогда ни о чём не просил.

Ezt soha nem kérném tőled.

- Я никогда не попросил бы тебя сделать это.
- Я никогда не попросила бы тебя сделать это.

Tom nem fog félni tőled.

- Том тебя не испугается.
- Том вас не испугается.
- Том не будет тебя бояться.
- Том не будет вас бояться.

Jó sok mindent megtanultam tőled.

Я у вас многому научился.

- Tőled tanultam.
- Tőletek tanultam ezt.

Я научился этому у тебя.

Egy kicsit sem félek tőled.

- Я тебя ни капли не боюсь.
- Я тебя ничуть не боюсь.
- Я тебя нисколько не боюсь.

Csak tőled függ, mit döntesz.

Что делать - тебе решать.

Nem is vártam tőled mást.

- Другого я от тебя и не ожидал.
- Другого я от тебя и не ждал.

- Úgy hiszem, ez tőled van.
- Azt hiszem, ez tőled való.
- Szerintem ez a tiéd.

Думаю, это принадлежит вам.

- Nagyon kedves öntől.
- Igazán kedves tőled.

Это очень любезно с вашей стороны.

Tegyél meg mindent, ami tőled telik!

Старайся изо всех сил.

Elvárom tőled, hogy az igazat mondd.

- Я жду, что ты скажешь мне правду.
- Я жду, что вы скажете мне правду.

Azt gondolom, hogy Tomi fél tőled.

- Думаю, Том тебя боится.
- Думаю, Том вас боится.
- По-моему, Том тебя боится.
- По-моему, Том вас боится.

Szeretnék tőled egy nagy szívességet kérni.

Хочу попросить тебя о большом одолжении.

Ez az, amit kérdezni akartam tőled.

Вот что я хотел спросить.

Tessék a pénz, amit kölcsönkértem tőled.

Вот деньги, которые я занял у тебя.

Minden levelet összetéptem, amit tőled kaptam.

- Я порвал все написанные тобой письма.
- Я порвала все написанные тобой письма.

- Ez tőled függ.
- Ez rajtad múlik.

Это зависит от тебя.

- Kérdezhetek tőled valamit?
- Kérdezhetek valamit tőled?
- Meg szabad öntől kérdeznem valamit?
- Feltehetek önnek egy kérdést?

- Можно вас кое о чём попросить?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- Можно вас кое о чём спросить?
- Можно тебя кое о чём попросить?
- Можно Вас кое о чём спросить?
- Можно Вас кое о чём попросить?

- Nagyon kedves volt tőled, hogy adtál egy esernyőt.
- Nagyon kedves volt tőled, hogy adtál nekem egy esernyőt.
- Nagyon kedves volt tőled, hogy kölcsönadtál egy esernyőt.
- Nagyon kedves volt tőled, hogy kölcsönadtál nekem egy esernyőt.

Было очень любезно с вашей стороны одолжить мне зонтик.

Ma már semmit sem fogok kérdezni tőled.

- Я не буду вас сегодня больше ни о чем спрашивать.
- Сегодня я у тебя ничего больше не спрошу.
- Сегодня я тебя больше ни о чём не спрошу.

- Megfájdítod a fejemet.
- Megfájdul tőled a fejem.

У меня от тебя голова болит.

Úgy tűnik, hogy Tom akar valamit tőled.

Похоже, что Том от вас чего-то хочет.

- Muszáj tőled elmennem.
- El kell, hogy hagyjalak.

- Я должен вас покинуть.
- Я должен покинуть вас.
- Я должна покинуть вас.
- Я должна вас покинуть.
- Я должен тебя покинуть.
- Я должен покинуть тебя.
- Я должна тебя покинуть.
- Я должна покинуть тебя.

Ők jobban megijedtek tőled, mint te tőlük.

- Они больше боятся тебя, чем ты их.
- Они больше боятся вас, чем вы их.

Már csak egyet szeretnék tőled kérni: Tünj el!

Я тебя ещё только об одном прошу: исчезни.

Ostobaság volt tőled, hogy pénzt adtál neki kölcsön.

Одалживать ему деньги — глупость с твоей стороны.

Tőled kérdezem, miért késik mindig János az iskolából.

Интересно, почему Джон всегда опаздывает в школу?

Van egy kérdésem, amit meg akarok kérdezni tőled.

- Мне надо задать тебе один вопрос.
- Мне надо задать вам один вопрос.

Igazán kedves tőled, hogy nem felejtetted el a születésnapomat!

Это правда замечательно, что ты помнишь о моём дне рождения.

Szeretnék tőled egy választ kapni, olyan hamar, ahogy lehet.

Я хочу, чтобы вы ответили мне как можно скорее.

- Mit akart Tom, hogy csinálj?
- Mit akart tőled Tomi?

- Чего Том от тебя хотел?
- Чего Том от вас хотел?

Nagyon kedves tőled, hogy segítesz nekem megcsinálni a házi feladatokat.

- С твоей стороны очень любезно помочь мне с домашним заданием.
- Это очень любезно с вашей стороны — помочь мне с домашним заданием.

Nagyon kedves volt tőled, hogy kölcsönöztél neki egy kis pénzt.

- Было очень мило с твоей стороны одолжить ему денег.
- Было очень мило с твоей стороны одолжить ей денег.

"Menj már odébb, állj el onnan, nem látjuk tőled a képernyőt!"

«В ту сторону... Теперь в эту... Попробуй обратно... Мы не видим экран...»

- Miért kérjen Tomi bocsánatot tőletek?
- Miért kellene Tomnak bocsánatot kérnie tőled?

- Почему Том должен перед тобой извиняться?
- Почему Том должен перед вами извиняться?
- Почему Том должен просить у тебя прощения?
- Почему Том должен просить у вас прощения?

- Tomi, te meg mit csinálsz itt? - Ezt én is kérdezhetném tőled, Mari!

«Том? Ты что здесь делаешь?» — «А ты тут зачем, Мэри?»

- Szabad feltennem neked egy kérdést?
- Szabad neked egy kérdést feltennem?
- Kérdezhetek valamit tőled?

Можно задать тебе один вопрос?