Translation of "Hívnak" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Hívnak" in a sentence and their russian translations:

- Bobnak hívnak.
- Engem Bobnak hívnak.

Меня называют Боб.

Hogy hívnak?

Как тебя зовут?

Andreának hívnak.

Меня зовут Андреа.

Tomnak hívnak.

Меня зовут Том.

Téged hívnak telefonon.

- Тебя просят к телефону.
- Тебя к телефону.
- Вас к телефону.

Barátaim Kennek hívnak.

Друзья зовут меня Кеном.

Tominak hívnak, igaz?

- Тебя ведь Том зовут?
- Тебя Томом зовут, да?
- Тебя ведь Томом зовут?

Nem Tomnak hívnak.

- Меня зовут не Том.
- Меня не Томом зовут.

Téged Tomnak hívnak?

Тебя Томом зовут?

Téged hívnak Tomnak?

Тебя зовут Том?

Engem is Tamásnak hívnak.

Меня тоже Томом зовут.

Engem ritkán hívnak bulikba.

- Меня редко приглашают на праздники.
- Меня редко приглашают на вечеринки.

Ritkán hívnak el bulikba.

Меня редко приглашают на вечеринки.

Melyet a britek konyhakertnek hívnak.

которые в Великобритании мы называем наделами.

- Valaki hív téged.
- Téged hívnak.

Тебе кто-то звонит.

- A nevem Tom.
- Tomnak hívnak.

Меня зовут Том.

- Jacknek hívnak.
- A nevem Jack.

Меня зовут Джек.

Száz évet hívnak egy évszázadnak.

Сто лет называют веком.

- Mi a neved?
- Hogy hívnak?

Как тебя зовут?

- Mindig elfelejtem, kit hogyan hívnak.
- Állandóan kimegy a fejemből, hogy kit hogy hívnak.

Я постоянно забываю, как кого зовут.

Én Pam vagyok. Téged hogy hívnak?

Я Пэм. Как я могу к тебе обращаться?

Ismerek egy fickót, akit Smithnek hívnak.

- Я знаю парня по имени Смит.
- Я знаю парня, которого зовут Смит.

- Hogy hívnak?
- Mi a maga neve?

- Как тебя зовут?
- Как Вас зовут?
- Как твое имя?

Odajött hozzám, és megkérdezte, hogy hívnak.

Он подошёл ко мне и спросил, как меня зовут.

Amelyet "takotsubo kardiomiopátiának" vagy "megtörtszív-szindrómának" hívnak,

названное «кардиомиопатией Такоцубо», оно же — синдром разбитого сердца,

Tomnak van egy bátyja, akit Johnnak hívnak.

У Тома есть старший брат, которого зовут Джон.

- A nevem Wang.
- Wang vagyok.
- Engem Wangnak hívnak.

- Меня зовут Ванг.
- Моё имя - Вэнг.

- Tominak hívnak, igaz?
- A te neved Tamás, igaz?

- Ваше имя Том, верно?
- Твоё имя Том, верно?
- Тебя зовут Том, верно?
- Вас зовут Том, верно?

Az én nevem Tamako, és téged hogy hívnak?

Меня зовут Тамако, а тебя?

Huszonnégy éves amerikai vagyok, és Steve-nek hívnak.

Я 24-летний американец, зови меня Стив.

- De gyönyörű vagy? Hogy hívnak? - Foglalkozz a saját dolgoddal!

«Ты такая красивая. Как тебя зовут?» — «Не твоё дело».

- Engem Máriának hívnak, és téged?
- A nevem Mary, a tied?

- Меня зовут Мэри, а тебя?
- Меня зовут Мэри, а Вас?
- Меня Мэри зовут, а тебя?
- Меня зовут Мэри, а Вас как зовут?

- Van egy lánya, akit Marynek hívnak.
- Van egy lánya, Marynek hívják.

- У неё есть дочь по имени Мэри.
- У неё есть дочь, которую зовут Мэри.

- Van önnek Tom nevű barátja?
- Van olyan barátod, akit Tomnak hívnak?

- У тебя есть друг по имени Том?
- У вас есть друг по имени Том?

Egy 17 emeletes lakóépületet, amit Golden Dragonnak hívnak, lerombolt egy földrengés.

Семнадцатиэтажный жилой комплекс Golden Dragon был уничтожен землетрясением.

- Mi a neved?
- Hogy hívnak?
- Mi a neve?
- Mi a maga neve?

- Как тебя зовут?
- Как Вас зовут?
- Как твое имя?
- Как твоё имя?

- Még a neved sem tudom.
- Még azt sem tudom, hogy mi az igazi neved.
- Még azt sem tudom, hogyan hívnak igazából.

- Я даже не знаю Вашего настоящего имени.
- Я даже не знаю твоего настоящего имени.