Translation of "Fára" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Fára" in a sentence and their russian translations:

Tomi fára mászik.

Том лезет на дерево.

Másztál fára gyerekkorodban?

- Ты в детстве забирался на деревья?
- Ты в детстве забиралась на деревья?
- Вы в детстве забирались на деревья?
- Ты в детстве лазил по деревьям?
- Вы в детстве лазили по деревьям?

- Imádtam fára mászni, mikor gyerek voltam.
- Gyerekkoromban szerettem fára mászni.

Я обожал лазить по деревьям, когда был маленьким.

A majmok fára másznak.

Обезьяны лазят по деревьям.

Egy majom magas fára mászik.

Обезьяна взбирается на высокое дерево.

Felmászott a fára a majom.

Обезьяна залезла на дерево.

A majmoknak könnyű fára mászni.

Обезьянам легко лазить по деревьям.

A medvék tudnak fára mászni.

Медведи могут лазать по деревьям.

A medve tud fára mászni.

Медведь может залезть на дерево.

Fel kell másznom a fára.

Мне нужно забраться на дерево.

A macska felmászott a fára.

- Кошка залезла на дерево.
- Кошка забралась на дерево.

A gyerekek szeretnek fára mászni.

- Детям нравится лазить по деревьям.
- Дети любят лазить по деревьям.

Láttam néhány majmot felmászni a fára.

- Я видел, как обезьяны забирались на дерево.
- Я видел несколько обезьян, карабкающихся на дерево.
- Я увидел нескольких обезьян, взбирающихся на дерево.
- Я увидел нескольких обезьян, влезающих на дерево.

Miért mászol fel arra a fára?

Зачем ты лезешь на это дерево?

A disznó is felmászik a fára, ha megdicsérik.

Даже свинья залезет на дерево, если её похвалить.

A fiúk gyorsabban másztak fel a fára, mint egy csomó mókus.

Мальчики вскарабкались на дерево быстрее стаи белок.

Aki egy fára fel akar mászni, az alulról lát hozzá, nem felülről.

Кто хочет забраться на дерево, тот начинает снизу, а не сверху.

- Tom csúcsdísznek egy csillagot helyezett fel a fára.
- Tom csillagot tett a karácsonyfa tetejére.

Том водрузил на верхушку ёлки звезду.

Aki a legszebb gyümölcsöket akarja leszedni, annak fel kell másznia a fára. Akinek jók a nyomódottak is, az megvárja, amíg lepotyognak.

Кто хочет лучших яблок, должен влезть на дерево. Кому достаточно падальцев, ждет внизу пока они упадут.