Examples of using "Pohár" in a sentence and their portuguese translations:
O copo está vazio.
Eu gostaria de um copo d'água.
Eu gostaria de um copo d'água.
Ele pediu um copo de cerveja.
Eu queria um copo de vinho.
Isso é fazer tempestade em copo de água.
- Um copo de vinho tinto, por favor.
- Uma taça de vinho tinto, por favor.
- Um copo de água, por favor.
- Um copo d'água, por favor.
Eu gostaria de um copo d'água.
De quem é esse copo?
Me dê um copo d'água, por favor.
Quer um copo d'água?
Há um copo aqui.
Por favor, dá-me um copo de leite.
Eu poderia beber água, por favor?
Tom tomou um copo de leite.
Traga-me um copo d'água.
- Você gostaria de outro copo de água?
- Quer mais um copo de água?
Tom bebeu três copos de água.
Este copo contém água.
- O copo está cheio d'água.
- O copo está cheio de água.
Que tal um outro copo de vinho?
Tom trouxe a Maria um copo d'água.
- Por favor, me dê um copo d'água.
- Por favor, você poderia me dar um copo d'água?
Ofereci ao pai dela um copo de ponche.
Poderia fazer a gentileza de me oferecer um copo de água?
Por favor, dê-me um copo d'água.
Traga-me esse copo de leite.
De quem é esse copo?
Um copo de água gelada é muito refrescante quando está calor.
Sobre a mesa há uma garrafa de champanhe e duas taças.
Depois de ter atravessado todos os oceanos do mundo, afogou-se num copo d'água.
"Glaso de vino" (copo de vinho, copo para vinho) é um copo em que antes se achava vinho, ou que se usa para vinho; "glaso da vino" é um copo cheio de vinho.
Eu proponho a você sentar-se na varanda e tomar uma taça de vinho branco.
Se a taça se enche demais, o vinho transborda.