Translation of "Bort" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Bort" in a sentence and their portuguese translations:

- Isznak önök bort?
- Isztok bort?
- Iszik ön bort?
- Iszol bort?

Vocês bebem vinho?

- Bort ittam.
- Megittam a bort.

Eu bebi o vinho.

Akarsz bort?

Você quer vinho?

Hozz bort!

- Traga vinho.
- Tragam vinho.

Bort ittam.

Eu bebi vinho.

Bort iszol?

- Você está bebendo vinho?
- Você está tomando vinho?

Hoztam bort.

Eu trouxe vinho.

- Nem iszom bort.
- Bort azt nem iszom.

Não bebo vinho.

- Vettem három palack bort.
- Három üveg bort vettem.

Eu comprei três garrafas de vinho.

Nem iszom bort.

Não bebo vinho.

Sohasem kóstolt bort.

Ele nunca bebeu vinho.

Szereti a bort.

- Ela ama vinho.
- Ela gosta de vinho.

Sosem ivott bort.

Ele nunca bebeu vinho.

A bort szereted?

- Você gosta de vinho?
- Vocês gostam de vinho?

Kevés bort iszom.

Eu não bebo muito vinho.

Szeretem a bort.

Eu gosto de vinho.

Nem ivott bort.

Ele não bebeu vinho.

- Két palack bort ittak meg.
- Megittak két üveg bort.

- Eles tomaram duas garrafas de vinho.
- Elas beberam duas garrafas de vinho.

Adj egy üveg bort!

Me dê uma garrafa de vinho.

Szeretnénk egy kis bort.

Nós gostaríamos de um pouco de vinho.

Egy pohár bort szeretnék.

Eu queria um copo de vinho.

Megivott egy üveg bort.

Ele bebeu uma garrafa de vinho.

Nem szeretem a bort.

Eu não gosto de vinho.

Kérsz egy kis bort?

- O senhor quer vinho?
- A senhora quer vinho?
- Você quer vinho?
- Vocês querem vinho?

Tomi szereti a bort.

Tom gosta de vinho.

A franciák bort isznak.

Os franceses bebem vinho.

Minden nap iszom bort.

Eu bebo vinho todos os dias.

Tom sok bort fogyaszt.

Tom consome muito vinho.

Hoztam egy üveg bort.

Eu trouxe uma garrafa de vinho.

- Mennyi bort vettél? - Fél üveggel.

Quanto vinho você comprou? - Meia garrafa.

Tölts egy kis bort nekem!

- Me traga vinho.
- Traga-me vinho.

Az európaiak szívesen fogyasztanak bort.

Os europeus gostam de beber vinho.

Tom megnyitott egy üveg bort.

Tom abriu uma garrafa de vinho.

A gyerekek nem ihatnak bort.

As crianças não podem beber vinho.

- Tom bort iszik.
- Tom borozik.

Tom bebe vinho.

Tomi ivott egy kis bort.

Tom bebeu vinho.

Még egy pohár bort esetleg?

Que tal um outro copo de vinho?

Tamás vett egy üveg bort.

Tom comprou uma garrafa de vinho.

A bort nem nekem találták ki.

Vinho não é uma de minhas preferências.

Túl sok bort ittam, és elszédültem.

Eu tomei vinho demais e fiquei tonto.

Három üveg bort kellett volna vennünk.

Era para a gente ter trazido três garrafas de vinho.

A gyerekeknek nem kellene bort inniuk.

As crianças não deveriam beber vinho.

Még egy üveg bort, legyen szíves!

Outra garrafa de vinho, por favor.

Jobban szereti a sört, mint a bort.

Ela prefere cerveja ao vinho.

Nem hagyom, hogy a gyerekeim bort igyanak.

Não deixo meus filhos beberem vinho.

- A bor szőlőből készül.
- A bort szőlőből készítik.

O vinho é feito a partir da uva.

Tamás két üveg bort iszik meg minden étkezésnél.

Tom bebe duas garrafas de vinho em cada refeição.

Apám általában sört iszik, de ma este bort ivott.

- Meu pai costuma beber cerveja, mas esta noite ele bebeu vinho.
- Normalmente, meu pai bebe cerveja, mas esta noite ele bebeu vinho.

Tamás nem szereti sem a sört, sem a bort.

Tom não gosta de cerveja ou vinho.

Elmentem a piacra húst, rizst, krumplit, tésztát, bort és narancslevet venni vacsorára.

Eu fui ao mercado para comprar carne, arroz, batatas, macarrão, vinho e suco de laranja para o jantar.

Azt hiszem, hogy nem jó ötlet a gyerekeknek megengedni, hogy bort igyanak.

Eu acho que não é uma boa ideia deixar que as crianças bebam vinho.

Frigyes király szerette a vadászatot, a bort, a nőket és a lakomákat.

O rei Frederick amava caçar, beber vinho, mulheres e festejos.