Translation of "Napra" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Napra" in a sentence and their portuguese translations:

Hány napra?

Por quantos dias?

- Napról napra öregebbek leszünk.
- Napról napra öregszünk.

- Nós envelhecemos a cada dia.
- Envelhecemos a cada dia.

- Napról-napra hidegebb van.
- Napról-napra hidegebb lesz.

Está ficando cada dia mais frio.

- Napról napra jobban leszek.
- Napról napra jobban vagyok.

Estou melhorando cada vez mais.

Emlékszem arra a napra.

Eu lembro daquele dia.

Napról napra melegebb lesz.

Está ficando mais quente dia após dia.

- Emlékszem a napra, amikor találkoztunk.
- Emlékszem arra a napra, amikor megismertük egymást.

Lembro do dia que nos conhecemos.

Napról napra csak szebb lesz.

Ela fica mais bonita a cada dia que passa.

A dolgok napról napra változnak.

As coisas mudam todos os dias.

Nem emlékszem arra a napra.

- Eu não me lembro daquele dia.
- Não me lembro daquele dia.

Tom néhány napra kölcsönkérte Mary autóját.

Tom emprestou o carro de Mary por alguns dias.

- Kölcsön tudnád adni nekem a kerékpárodat néhány napra?
- Kölcsön tudnád adni a biciklidet nekem néhány napra?

Você poderia me emprestar sua bicicleta por alguns dias?

Két napra szállt meg ebben a hotelben.

Ele ficou neste hotel durante dois dias.

Emlékszem a napra, amikor a baleset történt.

Eu lembro do dia em que o acidente ocorreu.

Itt a tavasz. Napról-napra melegebb van.

A primavera chegou. Está fazendo cada dia mais calor.

- Minden nappal szebb.
- Napról napra csinosabb lesz.

- Ela fica mais bonita a cada dia que passa.
- Ela está ficando cada vez mais bonita.

Emlékszel arra a napra, amikor először találkoztunk?

Você se recorda do dia em que nos encontramos pela primeira vez?

A gyűrűsfókák a reggeli napra fekszenek ki pihenni.

As focas-aneladas saem para descansar na luz matinal.

Csak három napra elegendő élelmünk és vizünk van.

Nós só temos comida e água suficientes para três dias.

Emlékszem egy hihetetlen napra. Jött egy nagy tengeridurbincs-raj.

Houve um dia incrível. Um grande cardume de salema.

- A zöldségárak naponta változnak.
- A zöldségárak napról napra változnak.

O preço das verduras muda a cada dia.

Megnézem a naptárban, hogy melyik napra esik a születésnapod.

Estou olhando o calendário para ver em que dia da semana vai cair seu aniversário.

Ne menj ki a tűző napra, hogy nincs a fejeden kalap.

Não saia neste calor sem usar um chapéu.

Szinte extrémebbek, mint a legelborultabb sci-fi. Emlékszem arra a napra, amikor minden elkezdődött.

É muito mais extremo do que a nossa ficção científica mais louca. Lembro-me daquele dia em que tudo começou.

Marinak nem volt pénze venni valamit Tominak Valentin napra, így csak annyit mondott: „Szeretlek.”

Maria não tinha dinheiro para comprar um presente do dia dos namorados para Tom, então ela apenas lhe disse um "eu te amo!"

- Aki üvegházban lakik, ne dobáljon köveket.
- Akinek vaj van a a fején, az ne menjen a napra.
- Azoknak, akik üveg házban élnek, nem kellene köveket dobálniuk.

- Quem vive em casas de vidro não deveria jogar pedras.
- Aqueles que vivem em casas de vidro não devem atirar pedras.