Translation of "Jár" in Portuguese

0.036 sec.

Examples of using "Jár" in a sentence and their portuguese translations:

Későre jár.

Está ficando tarde.

Jár valakivel?

Ela está namorando?

Elképesztő árral jár.

vem a um preço exorbitante.

Gyakran jár külföldre?

Você viaja para fora com frequência?

Milyen feltételekkel jár?

Quais são as condições?

Tom terapeutához jár.

Tom está vendo um terapeuta.

Tom normálisan jár.

Tom está andando normalmente.

- A nővérem az egyetemre jár.
- A húgom az egyetemre jár.

Minha irmã está estudando na universidade.

Mi jár a fejedben?

- Em que vocês estão pensando?
- Em que estás pensando?

Tom vonattal jár dolgozni.

Tom vai ao trabalho de trem.

Tomi gyalog jár iskolába.

Tom vai a pé para a escola.

Tom túl lassan jár.

Tom anda muito devagar.

Éjjel kevesebb vonat jár.

- Não há muitos trens à noite.
- Não tem muitos trens de noite.

Tom mindig feketében jár.

Tom sempre usa roupas pretas.

- Iskolába jár.
- Iskolába megy.

Ela vai à escola.

Tom biciklivel jár iskolába.

Tom vai à escola de bicicleta.

Tom Bostonban jár iskolába.

Tom está indo para uma escola em Boston.

- Van iskolabusz?
- Jár iskolabusz?

Há um ônibus escolar?

Tamás kocsival jár iskolába.

Tom vai para a escola de carro.

- Késő van.
- Késik.
- Későre jár.

- Está tarde.
- É tarde.

Tom manapság ritkán jár el.

Tom quase não sai hoje em dia.

Heti egyszer jár a kórházba.

Ela vai ao hospital uma vez por semana.

Az órám nem jól jár.

O meu relógio não funciona bem.

Túl sokat jár az agyad.

Você pensa demais.

Tomi gyakran jár fekete ruhákban.

De vez em quando, Tom veste preto.

Mikor jár le az útleveled?

Quando é que seu passaporte perde a validade?

Folyton ezen jár az eszem.

Eu penso sobre isto o tempo todo.

Családom minden télen síelni jár.

Minha família vai esquiar todo inverno.

Azonban csupán két másik diák jár.

só encontra outros dois alunos em toda a escola.

- Tom lassan jár.
- Tom lassan megy.

O Tom anda devagar.

Tudod, hogy mostanában Alice kivel jár?

Vocês sabem quem é a nova namorada do Tom?

Tom úgy jár, mint egy zombi.

Tom anda que nem um zumbi.

Egész nap Tomin jár az eszem.

Penso em Tom o dia inteiro.

Tom mindig egy lépéssel előttünk jár.

Tom está sempre um passo à nossa frente.

A népszerűség nem feltétlenül jár sikerrel.

A fama nem sempre é acompanhamento do sucesso.

A gyermekneveléshez nem jár használati utasítás.

Não há nenhum manual de instruções para a paternidade.

- Kerékpárral megy iskolába.
- Kerékpárral jár iskolába.

Ele vai para a escola de bicicleta.

A villámlás általában mennydörgéssel jár együtt.

Os relâmpagos normalmente acompanham trovões.

- Apám nagyon régi kocsit hajt.
- Apám nagyon öreg kocsival jár.
- Apám nagyon öreg autóval jár.

Meu pai dirige um carro muito velho.

- Aki felmagasztalja magát, megaláztatik.
- A büszkeség a bukás előtt jár.
- A dölyf a bukás előtt jár.

Quem se exalta será humilhado.

Remélem, láthatom önt, ha legközelebb Tokióban jár.

- Espero vê-lo da próxima vez que estiver em Tóquio.
- Espero vê-la da próxima vez que estiver em Tóquio.

- Tom szokott templomba járni?
- Tamás jár templomba?

O Tom vai à igreja?

- Vasárnaponként múzeumba jár.
- Vasárnaponként múzeumba szokott járni.

Ela costumava ir ao museu aos domingos.

Mostanában túl sok dolog jár a fejemben.

Estou com muitas coisas na cabeça nesses últimos dias.

- A munkámmal jár.
- Ez a munkám része.

É parte do meu trabalho.

Az emberiség közel jár a saját végéhez?

A humanidade aproxima-se do seu fim?

- Gyalog jár dolgozni.
- Gyalog szokott munkába menni.

- Ela caminha para trabalhar.
- Ela vai a pé para o trabalho.

Tomi ugyanabba az iskolába jár, mint én.

Tom frequenta a mesma escola que eu.

Ez az első alkalom, hogy Bostonban jár?

Esta é sua primeira vez em Boston?

Ám a korlátok nélküli élet komplikációkkal is jár.

Mas uma vida sem limites traz complicações.

Tom azt mondta, hogy nem jár sűrűn Bostonba.

- Tom disse que ele não vai frequentemente a Boston.
- Tom disse que ele não vai com frequência a Boston.

Tom egyetemre jár, de a barátnője még középiskolás.

Tom está na faculdade, mas a sua namorada ainda está no ensino médio.

Ez együtt jár a szerelemmel, amit irántad érzek.

Vem de dentro o amor que sinto por você.

Egyik-másik riválisa több mint 30 éve jár ide.

Alguns dos seus adversários vêm aqui há mais de 30 anos.

Nem mindig jár együtt a szakáll meg az ész.

- Uma barba não faz um filósofo.
- Nem sempre pela idade se mede a sabedoria.

Miért nem mondod el nekünk, mi jár a fejedben?

Por que você simplesmente não nos diz o que você tem em mente?

- Későre jár, menj haza.
- Késő van már, menjél haza.

- Já está tarde, vá para casa.
- Já é tarde, vão para casa.
- Já é tarde, vai para casa.

- Ne kiálts farkast!
- Farkast emlegetnek, a kert alatt jár.

Vejam só quem está chegando!

Akinek nem csak táplálkozáson jár az esze. Kitartása dicséretre méltó.

Ele não está só a pensar em alimento. Bem, nota máxima pela persistência.

- A rossz hír gyorsan terjed.
- A rossz hír szárnyon jár.

Más notícias se espalham depressa.

- Hatvan év fölött kell lennie.
- Biztos, hogy hatvan fölött jár.

- Ele deve ter sessenta.
- Ele deve ter sessenta anos.
- Ele deve ter mais de sessenta anos.

Egy évvel Mária halála után Tamás még mindig feketében jár.

Um ano após a morte de Mary, Tom ainda está trajando preto.

40-es éveiben jár; a korszak mind Amerikának, mind a világnak új.

Ele está na casa dos 40, uma nova era para os Estados Unidos e o mundo.

- Apám kerékpárral megy munkába.
- Apám biciklivel megy dolgozni.
- Apám kerékpárral jár munkába.

Meu pai vai trabalhar de bicicleta.

A színházkedvelő ember gyakran jár színházba és hamarosan teátrális szokásokat vesz fel.

- Um apreciador do teatro vai frequentemente ao teatro e em pouco tempo adquire maneiras teatrais.
- Um frequentador de teatro vai frequentemente ao teatro e em pouco tempo adquire maneiras teatrais.

- Nyereség és kár gyakran együtt jár.
- Nyereség és kár, gyakran együtt jár.
- A nyereség és a veszteség kettesben lovagolnak.
- Nyereség és veszteség párban lovagol.
- A szerzés és vesztés kettesben nyargal.

O que a água dá, a água o tira.

A parányi hím elnyeri párját. Egy zajos világban néha jobban jár, aki csendben marad.

... o macho pequeno conquista o seu par. Num mundo ruidoso, às vezes, compensa ficar em silêncio.

- Szegény embernek nincs szabadideje.
- Szegényembernek nincs pihenése.
- Szegényembernek nincs nyugvása.
- Szegényembernek nem jár kikapcsolódás.

Homens pobres não têm acesso a lazer.

- Kimondottan nem jár semmi a fejemben.
- Nem gondolok semmire igazából.
- Különösképpen nem gondolkozom semmin.

Não estou pensando em nada em especial.

- Milyen idős az édesapád?
- Hány éves az édesapád?
- Édesapád hányadik esztendejében jár?
- Mennyi idős az apád?

- Quantos anos o seu pai tem?
- Qual é a idade do seu pai?

- Megérdemled a díjat.
- Te érdemled meg a díjat.
- Neked jár a díj.
- Te érdemelted ki a díjat.

Você merece o prêmio.

- Születés, házasság és halál - mind kiadással jár.
- Keresztelő, lagzi, tor - nincsen költség nélkül.
- Szüless meg, házasodj és halj meg - de pénzt mindig vigyél magaddal.

Nasça, se case e morra - sempre traga dinheiro.

- Túl sokat fecsegsz.
- Túl sokat beszéltek.
- Ön túl sokat beszél.
- Túl sokat beszélsz.
- Nagyon sokat jár a szád.
- Nagyon sokat dumálsz.
- Túl sokat járatod a szádat.
- Be nem áll a szád.

- Você fala demais.
- Vocês falam demais.