Translation of "Alapján" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Alapján" in a sentence and their italian translations:

Azonos mutatók alapján.

con le stesse misure di 30 anni fa.

E gazdasági logika alapján

Secondo questa logica economica,

és a történelem alapján

e nella storia?

Mi alapján gondolod így?

Avete qualche motivo per pensarla così?

Amely a kiképzési példák alapján

che è stata addestrata con molti esempi

Eredményeink alapján felmerülhet a kérdés:

Quindi, dai i risultati forse vi state chiedendo:

Az arcfelismerő rendszer hibája alapján.

in base a un errore in un sistema di riconoscimento facciale.

Ne ítélj a látszat alapján!

- Non giudicare dalle apparenze.
- Non giudicate dalle apparenze.
- Non giudichi dalle apparenze.

Alkalmazkodnak szín, textúra, minta alapján... Csodálatos.

Riescono a simulare colore, consistenza, motivo, pelle. È bellissimo.

A fogyatékosság orvosi modellje alapján gondolkoztunk eddig.

in base a un modello chiamato il modello medico della disabilità.

Az embereket nem az értékük alapján fizetik meg,

Le persone non vengono pagate quanto meritano.

Az általunk hitelesnek vélt információk alapján hozunk döntést.

Prendiamo decisioni basandoci sulle informazioni di cui ci fidiamo.

Valaki elvesztheti állását az egyik joghatóság döntése alapján,

puoi perdere il lavoro in una giurisdizione

Pl. fotók, videók és más erős tanúbizonyság alapján.

come foto, video e altro materiale inconfutabile.

Az ő elmondásuk alapján a konfliktus inkább erről szólt.

Dalla loro descrizione, il conflitto assomigliava piuttosto a questo.

A rezgések alapján felméri a zsákmány méretét és gyorsaságát.

Attraverso le vibrazioni, può determinare taglia e velocità.

De nem egy olyan eszme alapján, miszerint ők veleszületett módon felsőbbrendűek.

ma non a causa dell'idea che fossero superiormente innati.

A város lámpáitól fényes éjjeli égbolt alatt az állatok nem tudnak a csillagok alapján navigálni.

Con le luci cittadine che eclissano il cielo notturno, gli animali non riescono più a orientarsi con le stelle.

Továbbá ne legyen semmiféle megkülönböztetés annak az országnak vagy területnek a politikai, igazságszolgáltatási vagy nemzetközi státusa alapján, amelyhez az adott személy tartozik, tekintet nélkül arra, hogy az független, gyámság alatt áll, nincs önigazgatása, vagy szuverenitása bármely módon korlátozott.

Nessuna distinzione sarà inoltre stabilita sulla base dello statuto politico, giuridico o internazionale del paese o del territorio cui una persona appartiene, sia che tale territorio sia indipendente, o sottoposto ad amministrazione fiduciaria o non autonomo, o soggetto a qualsiasi altra limitazione di sovranità.