Translation of "Kérdés" in Italian

0.020 sec.

Examples of using "Kérdés" in a sentence and their italian translations:

- Furcsa kérdés.
- Szokatlan kérdés.
- Ez furcsa kérdés.

È una domanda strana.

- Van kérdés?
- Bármi kérdés?

Domande?

- Nagyon nehéz kérdés.
- Fogós kérdés.

È un problema molto difficile.

- Micsoda kérdés!
- Ez aztán a kérdés!
- Ez ám a kérdés!

Che domanda!

Kitűnő kérdés,

Ottima domanda.

Négy kérdés.

Quattro domande.

Egyszerű kérdés,

È una domanda semplice,

Jó kérdés!

Bella domanda.

Hülye kérdés.

È una domanda stupida.

Micsoda kérdés!

Che domanda!

Fogós kérdés!

Bella domanda.

Nincsen kérdés?

Nessuna domanda?

Jó kérdés.

Bella domanda.

Kényes kérdés.

La questione è delicata.

Nehéz kérdés.

È un problema difficile.

- Ez jó kérdés.
- Ez egy jó kérdés.

- È una buona domanda.
- Questa è una buona domanda.

- Ez egy összetett kérdés.
- Ez egy bonyolult kérdés.

Questa è una questione complicata.

Következő a kérdés:

La domanda è questa:

Elhangzik a kérdés:

ci chiederà,

Nagyon kényes kérdés.

È una domanda molto delicata.

Ez furcsa kérdés.

È una domanda strana.

A kérdés egyszerű.

La domanda è semplice.

Íme a kérdés.

La domanda è questa.

Ez jó kérdés.

- È una buona domanda.
- Questa è una buona domanda.

Hány kérdés van?

Quante domande ci sono?

Viszont szerintem a kérdés,

Tuttavia, credo che la domanda

CA: Kérdés Genesis Betől.

CA: Ecco una domanda da Genesis Be.

Célja egyetlen kérdés megválaszolása:

Con lo scopo di rispondere alla domanda:

A kérdés a következő:

la domanda successiva è:

Ez egy érdekes kérdés.

È una domanda interessante.

Ez egy trükkös kérdés?

Questa è una domanda trabocchetto?

Ez egy hülye kérdés.

- È una domanda stupida.
- Quella è una domanda stupida.

Ez egy ostoba kérdés!

Quella è una domanda stupida.

Ez egy egyszerű kérdés.

È una domanda facile.

Ez egy nehéz kérdés.

È una domanda difficile.

Ez a legnehezebb kérdés.

Questa è la domanda più difficile.

Nem volt több kérdés.

Non c'erano altre domande.

- Az a kérdés, hogy miért.
- A kérdés az az, hogy miért.

La domanda è perché.

- Ez az első kérdés a tiéd lesz.
- Az első kérdés neked szól.

- Questa prima domanda è per te.
- Questa prima domanda è per voi.
- Questa prima domanda è per lei.

Eredményeink alapján felmerülhet a kérdés:

Quindi, dai i risultati forse vi state chiedendo:

Így felmerült bennem a kérdés:

Questo mi ha fatto pensare:

Szóval a kérdés: hogyan csináljuk?

La domanda quindi è: "come facciamo?"

WPR: Újabb kérdés a közönségtől,

WPR: Abbiamo un'altra domanda dal pubblico.

Egy másik is, egy kérdés,

uno in particolare, una domanda, continuava a tornarmi in mente,

A kérdés az, hogy miért.

La domanda è perché.

Ami 10 kérdés-feleletből állt,

contenenti 10 domande e risposte

A következő kérdés a miért.

La prossima domanda è perché.

Ez a kérdés könnyen megválaszolható.

Quella domanda è facile da rispondere.

Ez az ötmillió forintos kérdés.

Questa è una domanda da mille punti.

Ez nem egy könnyű kérdés.

- Non è una domanda facile.
- Non è una questione facile.

Az a kérdés, hogy hol.

La domanda è dove.

Az a kérdés, hogy mikor.

La domanda è quando.

Ez egy nehezen megválaszolható kérdés.

- È una domanda alla quale è difficile rispondere.
- Quella è una domanda alla quale è difficile rispondere.

Ez a kérdés nagyon egyszerű.

Questa domanda è molto semplice.

A kérdés nem kerül semmibe.

Domandare non costa niente.

és hogy ez a legfontosabb kérdés.

il problema più importante di tutti,

Otthon téma volt a faji kérdés,

A casa si parlava di razza.

Hiszen sokunknak ez a fő kérdés.

è una domanda che molti di noi continuano a porsi.

PAG: A kérdés részben nekem szól,

PAG: Immagino che sia in parte per me,

Ez becsapós kérdés. Mivel nincsenek csatornák.

È una domanda insidiosa. Non ci sono fogne.

Jött néhány kérdés a mellbőségemről is.

e alcune domande sulla mia taglia di reggiseno.

De ma a nagy kérdés az:

Ma la grande domanda che affrontiamo ora è questa:

E fogas kérdés áll életművem középpontjában.

Questa domanda cruciale è stata al centro del lavoro della mia vita.

Amilyen a kérdés, olyan a válasz.

Tale domanda, tale risposta.

Amilyen a kérdés, olyan a felelet.

Tale domanda, tale risposta.

Továbbra is a pénz a kérdés.

- I soldi rimangono un problema.
- I soldi restano un problema.
- Il denaro rimane un problema.
- Il denaro resta un problema.

- Lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés.
- Lenni vagy nem lenni: az itt a kérdés.

Essere o non essere, quello è il dilemma.

Az a kérdés, hogy mi a szándékunk.

L'intenzionalità è fondamentale.

A kérdés segít az embereknek újra átgondolni,

Questa domanda allusiva aiuta le persone a riconsiderare

Míg a nők számára feltett megelőzésorientált kérdés

mentre a una imprenditrice donna sono poste domande di prevenzione

A kérdés az, hogy mi következik ezután.

La domanda è: che cosa succede dopo?

- Ez egy rejtvény?
- Ez egy találós kérdés?

- Quello è un indovinello?
- È un indovinello quello?
- È un indovinello?

Olyan családban, mint az enyém, ez nem kérdés,

Nelle famiglie come la mia, la risposta è semplice,

Ez olyan kérdés, amit nem hagyhatunk figyelmen kívül.

È una domanda troppo importante per essere ignorata.

Maradt még egy kérdés, amit meg kell beszélnünk.

Resta ancora una questione su cui dobbiamo discutere.

Lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés.

Essere, o non essere, questo è il dilemma.

Az egyik kérdés, amit mostanában vizsgáltunk a MEG-gel:

Una domanda che abbiamo recentemente studiato con la MEG è stata:

és jó kérdés, mit árul el az emberi természetről,

e mi chiedo che cosa possa rappresentare della nostra umanità

Azt mondta: "Hát igen, nagyszerű kérdés, és egyszerű a válasz:

E lui: "Oh, sì, buona domanda, è facilissimo.

Bármi legyen is a kérdés, ez a barát úgy válaszol,

quello che, non importa quale sia la domanda,

- Ez olyan kérdés, amit állandóan lehet hallani.
- Ezt a kérdést hallom állandóan.

È una domanda che sento sempre.

- A kérdés csak egyetlen értelmezést enged meg.
- A kérdésnek csak egyetlen értelmezése lehetséges.

La domanda ammette una sola interpretazione.

- Természetesen!
- Hát persze!
- Hát még szép!
- De még mennyire!
- Naná!
- De még hogy!
- Hát ez nem is kérdés!

Sì, certo.

A hét kérdés, amit egy mérnök fel kell, hogy tegyen magának: ki, mi, mikor, hol, miért, hogyan és mennyi.

Le sette domande che deve farsi un ingegnere sono: chi, cosa, quando, dove, perché, come e quanto.

A nagy kérdés, ami még soha nem lett megválaszolva, és amit még én sem tudtam megválaszolni a női lélek harminc éves kutatása ellenére, hogy mit akarnak a nők.

La grande domanda che non ha mai avuto risposta, e alla quale non sono ancora stato in grado di rispondere, malgrado i miei trent'anni di ricerca sull'anima femminile è: che cosa vuole una donna?

Lehetséges-e megadni egy dátumot, amikor létrejött egy nyelv? "Micsoda kérdés!" - mondhatnánk. És mégis létezik egy ilyen dátum: július 26., az Eszperantó napja. Ezen a napon jelent meg 1887-ben, Varsóban Ludwig Lejzer Zamenhof könyvecskéje a "Nemzetközi Nyelv"-ről.

È possibile indicare una data in cui una lingua ha cominciato ad esistere? "Che domanda!" E tuttavia una tale data esiste: il 26 luglio, il giorno dell'esperanto. In questo giorno del 1887 a Varsavia apparve un opuscolo di Ludwik Lejzer Zamenhof sulla "Lingua Internazionale".