Translation of "Tartani" in German

0.011 sec.

Examples of using "Tartani" in a sentence and their german translations:

Ideje szünetet tartani.

Es ist Zeit für eine Pause.

Távol akarja tartani.

Sie möchte ihn auf Abstand halten.

Szeretnék szünetet tartani.

Ich möchte eine Pause machen.

Tudok titkot tartani.

Ich kann ein Geheimnis für mich behalten.

- Távolságot akar tartani tőle.
- Szeretné őt távol tartani.
- Távol akarja tartani.
- Biztos távolságban akarja tudni.

Sie möchte ihn auf Abstand halten.

Soká fog az tartani?

- Dauert es noch lange?
- Wird das lange dauern?

Tomi tud titkot tartani.

- Tom kann ein Geheimnis bewahren.
- Tom kann Geheimnisse wahren.

Jó szokás naplót tartani.

Tagebuch zu führen ist eine gute Angewohnheit.

Nehéz lépést tartani vele.

Es ist nicht einfach, mit ihr mitzuhalten.

Tudsz jól titkot tartani?

Kannst du Geheimnisse gut für dich behalten?

Ez sokáig fog tartani.

Es wird lange dauern.

Jól tudok titkot tartani.

Ich kann gut Geheimnisse bewahren.

Ezt meg szeretném tartani.

Ich will das hier behalten.

- Nem tudom, meddig fog tartani.
- Fogalmam sincs, mennyi ideig fog tartani.

Ich habe keine Ahnung, wie lange es dauern wird.

- Körülbelül mennyi ideig fog tartani?
- Megközelítőleg milyen soká fog ez tartani?

Wie lange wird es ungefähr dauern?

Számos alkalmazottja megpróbálta tartani fel.

Viele seiner Stabsoffiziere konnten kaum mithalten.

Meddig fog tartani a gyógyulása?

Wie lange dauert die Heilung?

Próbál lépést tartani az osztálytársaival.

- Er bemüht sich, mit seinen Klassenkameraden mitzuhalten.
- Er gibt sich Mühe, mit seinen Klassenkameraden gleichauf zu bleiben.

Nem fog olyan sokáig tartani.

Es wird nicht so lange dauern.

Szerinted mennyi ideig fog tartani?

Wie lange wird es wohl dauern?

Nem tudja féken tartani érzéseit.

Sie kann ihre Gefühle nicht beherrschen.

Csak egy pillanatig fog tartani.

Es wird nur einen Augenblick dauern.

A megbeszélést háromkor kell tartani.

Die Besprechung soll um drei Uhr stattfinden.

Nem bírtam Tomival lépést tartani.

Ich konnte mit Tom nicht Schritt halten.

Minden rendelkezésedet be fogom tartani.

Ich werde alle deine Anordnungen befolgen.

A szabályokhoz kell tartani magunkat.

Wir müssen uns an die Regeln halten.

Be kell tartani az időpontokat.

Termine müssen eingehalten werden.

Tiszteletben kell tartani a törvényeket.

Man muss die Regeln einhalten.

Ezt nem tudjuk titokban tartani.

Das können wir nicht geheim halten.

- Mennyi ideig fog tartani?
- Meddig fog tartani?
- Meddig fog eltartani?
- Meddig tart majd időben?

Wie lange wird es dauern?

- Egyre nehezebb lett kézben tartani a dolgokat.
- Egyre nehezebbé vált kézben tartani a gyeplőt.

Es wurde immer schwieriger, die Situation in den Griff zu bekommen.

Ezzel akarják ott tartani az ezredfordulósokat.

So bindet man nämlich Millennials.

Bob otthon akarta tartani a rókát.

Bob wollte den Fuchs im Haus behalten.

Vajon a vihar meddig fog tartani?

- Wie lange wird der Sturm noch dauern?
- Wie lange wird der Sturm anhalten?

Nem bírom nyitva tartani a szemem.

Ich kann die Augen nicht mehr offenhalten.

Túl sok kódot kell fejben tartani.

Man muss zu viele Codes behalten.

A jó szokásokat meg kellene tartani.

Gute Traditionen sollten beibehalten werden.

Remélem, hogy az ígéretedet tartani fogod.

Ich hoffe, dass du dein Versprechen halten wirst.

Az ország törvényeit be kell tartani.

Die Gesetze des Landes müssen befolgt werden.

Becslésed szerint mennyi ideig fog tartani?

Wie viele Minuten wird das deiner Einschätzung nach dauern?

Hány halat tudsz tartani az akváriumodban?

Wie viele Fische kannst du in deinem Aquarium halten?

Megközelítőleg milyen soká fog ez tartani?

Wie lange wird es ungefähr dauern?

- Meddig fog tartani a kezelés?
- Mennyi ideig fog tartani a kezelés?
- Meddig tart a kezelés?

Wie lange wird die Kur dauern?

Van valami halvány sejtelmed, meddig fog tartani?

- Hast du eine ungefähre Ahnung, wie lange es dauern wird?
- Haben Sie eine ungefähre Ahnung, wie lange es dauern wird?
- Habt ihr eine ungefähre Ahnung, wie lange es dauern wird?

Csak erőfeszítések árán tudta tartani osztálytársai tempóját.

Er konnte nur mit Mühe mit seinen Klassenkameraden mithalten.

Nem fog sokáig tartani ez a hőség.

Diese Hitze wird nicht andauern.

Olyan városban éltünk, ahol tilos volt disznót tartani,

In unserer Stadt war ihre Haltung wie gesagt illegal,

- Tudsz titkot tartani?
- Meg tudsz őrizni egy titkot?

- Kannst du ein Geheimnis bewahren?
- Könnt ihr ein Geheimnis bewahren?
- Können Sie ein Geheimnis bewahren?
- Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?
- Können Sie ein Geheimnis hüten?

Tom öt percig vissza tudja tartani a lélegzetét.

Tom kann fünf Minuten lang die Luft anhalten.

- Meg tudok őrizni egy titkot.
- Tudok titkot tartani.

- Ich kann ein Geheimnis für mich behalten.
- Ich kann ein Geheimnis bewahren.

A szabályokat be kell tartani, nem pedig megszegni.

- Regeln sind dazu da, eingehalten zu werden, nicht, um sie zu brechen.
- Regeln sind dazu da, dass man sie hält, nicht bricht.

- Tudsz jól titkot tartani?
- Erős oldalad a titoktartás?

Kannst du Geheimnisse gut für dich behalten?

- Betartod az ígéreted?
- Meg fogod tartani az ígéreted?

Wirst du dein Versprechen halten?

- Elbírok vele.
- Kézben tudom tartani.
- Meg tudom oldani.

- Ich komme klar.
- Ich komme schon klar.

- Van kedved velünk jönni?
- Van kedved velünk tartani?

Hast du Lust, mit uns zu kommen?

- A patkányoknak is van haszna: segítenek a csatornákat tisztán tartani.
- A patkányoknak is van hasznuk: segítenek a csatornákat tisztán tartani.

Auch Ratten sind nützlich. Sie helfen beim Säubern der Abwasserkanäle.

Ugyanúgy megtanultuk tartani a szánkat, és lenyelni a büszkeségünket.

lernen wir, uns die Wut abzugewöhnen und unseren Stolz herunterzuschlucken.

Sosem tudok úgy beszédet tartani, hogy ne lennék ideges.

Ich halte nie eine Rede, ohne nervös zu sein.

Olyan fáradt vagyok, alig bírom nyitva tartani a szemeimet.

Ich falle gleich um, so müde bin ich.

A barátnőm terhes, és meg akarja tartani a babát.

Meine Freundin ist schwanger, und sie will das Kind behalten.

Tom keményen küzdött, hogy lépést tudjon tartani az osztálytársaival.

Tom mühte sich ab, um mit seinen Klassenkameraden mithalten zu können.

Olyan dolgokról beszélt Tomi Marinak, amilyeneket magában szokott tartani.

Tom sprach mit Maria über Dinge, die er normalerweise für sich selbst behielt.

- Igen sokáig el fog tartani.
- Jó sokáig eltart majd.

Das wird sehr lange dauern.

Sokat dolgozik, hogy tartani tudja a színvonalat a többiekkel.

Er arbeitet hart, um an das Niveau der anderen anzuschließen.

- Miután majdnem leesett, Maria mégis meg tudta tartani az egyensúlyát.
- Azután, hogy majdnem leesett, Mária még meg tudta tartani az egyensúlyát.

Nachdem sie fast schon hingefallen wäre, konnte Maria doch noch das Gleichgewicht halten.

Annyira fáradt voltam, hogy alig bírtam nyitva tartani a szemem.

Ich fühle mich so müde, ich kann kaum noch meine Augen offen halten.

A patkányoknak is van haszna: segítenek a csatornákat tisztán tartani.

Auch Ratten sind nützlich. Sie helfen beim Säubern der Abwasserkanäle.

Túl gyorsan futott ahhoz, hogy én lépést tudjak vele tartani.

Er lief zu schnell für mich, um mithalten zu können.

Azt mondta nekem, hogy a kutyát házi kedvencként akarja tartani.

Sie sagte mir, dass sie einen Hund als Haustier halten wolle.

Rengeteg idős ember nem képes lépést tartani a korral manapság.

Viele alte Leute können heutzutage nicht mit der Zeit Schritt halten.

Vagy minden országnak joga van atomfegyvereket tartani, vagy egyiknek sem.

Entweder alle Länder haben das Recht auf Atomwaffen oder keines.

- Nincs mitől félni.
- Nincs mitől tartani.
- Ettől nem kell félni.

Davor braucht man keine Angst zu haben.

Így olyan szinten tudják tartani a testhőmérsékletüket, hogy nem fagynak meg.

Nur zusammengekauert überstehen sie die eisigen Temperaturen.

Kérlek, ne menj olyan gyorsan. Nem tudom a lépést tartani veled.

- Bitte geh nicht so schnell. Ich kann nicht Schritt halten mit dir.
- Bitte gehen Sie nicht so schnell. Ich kann nicht Schritt halten mit Ihnen.

- Be kellett volna fogni a számat.
- Tartani kellett volna a számat.

Ich hätte den Mund halten sollen.

- Gondolkozom rajta.
- Majd gondolok rá.
- Észben fogom tartani.
- Gondolni fogok rá.

Ich werde daran denken.

A mértéktelenség azt jelenti, hogy az ember nem tud mértéket tartani.

Maßlosigkeit bedeutet, dass man nicht maßhalten kann.

Tomi nagyon gyorsan ment ahhoz, hogy lépést tudtam volna vele tartani.

Tom lief zu schnell, als dass ich mit ihm hätte Schritt halten können.

Ha a második szavazás is eredménytelen, ismételt jelölés alapján új választást kell tartani.

Geht auch die zweite Abstimmung ergebnislos aus, so ist auf der Grundlage einer abermaligen Kandidatur ein neuer Wahlgang zu veranlassen.

Hogyan tud egy termosz a forró dolgokat forrón, a hideg dolgokat hidegen tartani?

Woher weiß eine Thermoskanne, wie man heiße Sachen heiß und kalte Sachen kalt hält?

- Ez biztosan eltart néhány percig.
- Ez biztos, hogy pár percig el fog tartani.

Es dauert bestimmt nur ein paar Minuten.

Olyan büdös neki a munka, hogy kézzel-lábbal próbálja magától távol tartani azt.

Die Arbeit ist ihm ein Gräuel, und er scheut weder Kosten noch Mühen, sie sich vom Halse zu halten.

- Tom már nem fogja tudni tartani az időt.
- Tom nem fogja tudni idejében megcsinálni.

Tom wird es nicht mehr rechtzeitig schaffen.

Az élet olyan, mint a biciklizés. Ha meg akarod tartani az egyensúlyt, nem állhatsz meg.

Das Leben ist wie Fahrradfahren. Man muss in Bewegung bleiben, um das Gleichgewicht nicht zu verlieren.

Senkit sem lehet rabszolgaságban, vagy szolgaságban tartani, a rabszolgaság és a rabszolgakereskedés minden alakja tilos.

Niemand darf in Sklaverei oder Leibeigenschaft gehalten werden; Sklaverei und Sklavenhandel sind in allen ihren Formen verboten.

- Meg akarom ezt nézni.
- Meg akarom ezt figyelni.
- Meg akarom ezt szemlélni.
- Szemmel akarom ezt tartani.

Ich möchte das sehen.

Mária minden erejével vissza akarta tartani Tomot, hogy úgy szálljon be a kocsijába, amilyen részeg volt.

Maria hielt Tom mit aller Macht zurück, als er, betrunken, wie er war, in sein Auto steigen wollte.

- Nem bírtam uralkodni a dühömön.
- Nem bírtam uralkodni az indulataim felett.
- Nem bírtam a dühömet kézben tartani.

- Ich konnte meine Wut nicht zügeln.
- Ich war nicht in der Lage, meine Wut zu kontrollieren.

Az első becsléshez képest a híd megépítése hónapokkal tovább fog tartani és több millió dollárral fog többe kerülni.

Der Bau der Brücke wird Monate länger dauern und Millionen von Dollar mehr kosten, als man zunächst annahm.

Tudtam jól, hogy Mária nem tud titkot tartani, ezért meséltem el neki, hogy mi történt a hétvégén a biológiatanárnővel.

Ich wusste wohl, dass Maria kein Geheimnis behalten kann, deswegen habe ich ihr erzählt, was am Wochenende mit der Biologielehrerin passiert ist.

- Az utazás legalább öt napig tart.
- Az utazás igénybe vesz legalább öt napot.
- Az út legalább öt napig fog tartani.

Die Reise wird mindestens fünf Tage dauern.

- Az egyetlen, amivel igazán meg tudok birkózni, az a söröskorsóm.
- Az egyetlen, amit igazán kézben tudok tartani, az a söröskorsóm.

Das Einzige, was ich gut im Griff habe, ist mein Bierglas.

Én és a srácok egymásra néztünk, és feltettük magunknak a kérdést, melyre senki sem tudja a választ: Meddig fog ez tartani?

Die Jungs und ich sahen uns an und stellten uns eine Frage, die keiner beantworten kann: „Wie lange soll das so weitergehen?“

- Nem tudott uralkodni az érzelmein.
- Nem tudta az érzelmeit ellenőrzése alatt tartani.
- Nem tudott úrrá lenni az érzelmein.
- Nem tudta kontrollálni az érzelmeit.

- Er konnte seine Gefühle nicht kontrollieren.
- Sie konnte ihre Gefühle nicht kontrollieren.