Translation of "Szó" in German

0.012 sec.

Examples of using "Szó" in a sentence and their german translations:

Szó nélkül kiment.

Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.

Szó nélkül hazament.

Er ging nach Hause ohne irgendetwas zu sagen.

Tiéd a szó.

- Du sprichst.
- Sie sprechen.

Miről van szó?

Worum geht es?

Szó nélkül elment.

- Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen.
- Er ging, ohne ein Wort zu sagen.

Nincs szó erről.

Darum geht es nicht.

Öné a szó!

Sie haben das Wort.

Volt róla szó.

Man sprach darüber.

Rólam van szó?

Geht es um mich?

Minden szó fontos.

Jedes Wort ist wichtig.

Szó nélkül távozott.

Sie ging fort, ohne ein Wort zu sagen.

Tomiról van szó?

Geht es um Tom?

Gyulladásról van szó.

Es handelt sich um eine Entzündung.

Ez kétértelmű szó.

Das ist ein zweideutiges Wort.

Rólad van szó.

Man redet über dich.

Anyámról van szó.

Es handelt sich um meine Mutter.

Féltékenységről lehet szó.

Es geht wahrscheinlich um Eifersucht.

Államtitokról van szó.

Es handelt sich um ein Staatsgeheimnis.

- Nem erről van szó! - Akkor meg miről van szó!?

„Darum geht es nicht.“ – „Worum geht es denn dann?“

- A Schmetterling egy nagyon szép szó.
- Gyönyörű szó a pillangó!

Schmetterling ist ein sehr schönes Wort.

- Melyik szó illik jobban ide?
- Mely szó passzol jobban ide?

Welches Wort passt besser hierher?

- De itt másról van szó!
- Itt nem erről van szó.

Aber es geht hier um etwas anderes.

A szó létezik, azonban ez nem német szó, hanem angol.

Das Wort gibt es; es ist aber kein deutsches Wort, sondern ein englisches.

Az ígéret szép szó.

Gespräche sollten nicht leeres Geschwätz sein.

Amikor generációkról esik szó,

Reden wir über Generationen,

Nem erről van szó.

- Das hat gar nichts damit zu tun.
- Das ist Nebensache.
- Darum geht's nicht.

A politikáról van szó.

Es geht um Politik.

"Okonatta" a megfelelő szó.

"Okonatta" ist das passende Wort.

Erről van itt szó!

Das ist es, worum es geht.

Egyáltalán miről van szó?

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon ist die Rede?

Sokkal többről van szó.

Es geht um viel mehr.

Ez egy nehéz szó.

Dieses Wort ist schwierig.

Ez egy francia szó.

Es ist ein französisches Wort.

Szó sem lehet róla.

Davon kann nicht die Rede sein.

Pont erről van szó.

Es geht genau darum.

"Okonatta" a helyes szó.

"Okonatta" ist das richtige Wort.

Létezik ilyen szó egyáltalán?

Gibt es das Wort überhaupt?

Miről van szó, Tomi?

Worum geht es hier, Tom?

Fertőző betegségről van szó.

- Es dreht sich um eine ansteckende Krankheit.
- Es handelt sich um eine infektiöse Krankheit.
- Es geht um eine ansteckende Krankheit.

Ismeretlen a szó eredete.

Der Ursprung dieses Wortes ist unbekannt.

A jövőnkről van szó.

Es handelt sich um unsere Zukunft.

Elég néha egy szó.

Manchmal ist ein Wort genug.

A jövődről van szó.

Es geht um deine Zukunft.

Miről van szó pontosan?

Worum geht es genau?

Egy hónapról van szó.

Es geht um einen Monat.

Sok pénzről van szó.

Es geht um viel Geld.

- Ilyen szó nincs az orosz nyelvben.
- Nincs ilyen szó az oroszban.

- Ein solches Wort gibt es in der russischen Sprache nicht.
- So ein Wort gibt es im Russischen nicht.

- Papilio, az egy nagyon szép szó.
- A papilio egy nagyon szép szó.

Papilio ist ein sehr schönes Wort.

- Mit jelent ez a szó angolul?
- Hogy van ez a szó angolul?

Was bedeutet dieses Wort auf Englisch?

- Mit jelent neked a szó: Tatoeba?
- Mit jelent neked a tatoeba szó?

Was bedeutet das Wort „Tatoeba“ für dich?

- A méhek mézet adnak nekünk. - Szó mi szó, ez nagyon kedves tőlük!

„Bienen geben uns Honig.“ – „Ach, das ist aber sehr nett von denen.“

Nemcsak a tanulásról volt szó,

Ich hatte nicht nur den Stoff gelernt,

Mit jelent ez a szó?

Was bedeutet dieses Wort?

Rossz szó nem férhet hozzá.

Er ist einwandfrei.

Egy szó sem igaz belőle.

Kein Wort davon ist wahr.

Ez a szó már divatjamúlt.

Dieses Wort ist schon out.

Ez a szó latin eredetű.

Dieses Wort ist lateinischen Ursprungs.

Hány szó van az angolban?

Wie viele Wörter gibt es in der englischen Sprache?

Melyik a leghosszabb angol szó?

Was ist das längste englische Wort?

Mióta használatos a „biotechnológia” szó?

Seit wann ist das Wort "Biotechnologie" gebräuchlich?

A hölgy szó nélkül kiment.

Die Dame ging hinaus und sagte nichts.

Rólad és rólam van szó.

Es geht um dich und mich.

Új nekem ez a szó.

Dieses Wort ist mir neu.

Ez a szó görög eredetű.

Dieses Wort stammt aus dem Griechischen.

Tom, az anyádról van szó.

- Tom, es ist deine Mutter.
- Tom, das ist deine Mutter.

Pontosan miről van itt szó?

Worum genau geht es hier?

Nagyon sok pénzről van szó.

Es geht um eine Menge Geld.

Az orángután szó maláj eredetű.

Das Wort „Orang-Utan“ stammt aus der malaiischen Sprache.

Ez nem egy valódi szó.

Das Wort gibt es gar nicht.

Melyik a leghosszabb német szó?

Was ist das längste deutsche Wort?

Mit jelent a "Tatoeba" szó?

Was bedeutet das Wort "Tatoeba"?

Gyanítom, az apádról van szó.

Ich vermute, dass es sich um deinen Vater handelt.

Nem igazán erről van szó.

Das ist nicht wirklich der Punkt.

Az "impossible" nem francia szó.

"Impossible" ist kein französisches Wort.

A "bustrophedon" egy furcsa szó.

"Bustrophedon" ist ein seltsames Wort...

Néha elég egy szó is.

- Manchmal reicht ein Wort.
- Manchmal ist ein Wort genug.

Itt nem véletlenről van szó.

Es handelt sich nicht um einen Zufall.

Honnan származik ez a szó?

Woher kommt dieses Wort?

- Erről beszéltek.
- Erről volt szó.

Darüber wurde gesprochen.

Ez holland szó vagy német?

Ist das ein niederländisches Wort oder ein deutsches?

- Tiéd a szó.
- Te beszélsz.

Du sprichst.

Nos, akkor miről van szó?

Worum geht es denn dann?

Nincs ilyen szó az oroszban.

So ein Wort gibt es in der russischen Sprache nicht.

Csak két napról van szó.

- Es geht um nur zwei Tage.
- Es geht nur um zwei Tage.

De igen, erről van szó!

Doch, genau darum geht es!