Translation of "Miről" in German

0.010 sec.

Examples of using "Miről" in a sentence and their german translations:

- Miről beszéltetek?
- Miről beszélgettetek?

Worüber habt ihr gesprochen?

- Miről beszél?
- Miről beszélnek?

Wovon sprechen Sie?

Miről?

Worüber?

Miről beszélsz?

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

Miről beszél?

- Wovon sprechen Sie?
- Wovon spricht er?
- Worüber sprachen sie?
- Worauf sprechen Sie an?

Miről beszéljek?

Worüber soll ich sprechen?

Miről írsz?

Worüber schreibst du?

Miről írjak?

Worüber soll ich schreiben?

Miről beszéltek?

Worüber redeten sie?

Miről beszéltél?

Worüber hast du gesprochen?

Miről beszélnek?

Wovon sprechen Sie?

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Sejtelmem sincs, miről beszél.

Ich habe keine Ahnung, wovon er redet.

- Miről folyt a vita?
- Miről vitatkoztatok?
- Min vitáztatok?

- Worum ging es bei dem Streit?
- Worüber habt ihr diskutiert?

- Miről akartál velem beszélni?
- Miről akartál beszélni velem?

Worüber wolltest du mit mir reden?

Miről fog beszélni?

Worüber wird er sprechen?

Ő miről beszél?

- Worüber spricht sie?
- Was redet die da?

Érted, miről beszélt?

Verstehst du, wovon er erzählt?

Miről maradtam le?

Was habe ich verpasst?

Miről van szó?

Worum geht es?

Miről is beszéltünk?

Worüber haben wir uns gleich noch mal unterhalten?

Ön miről beszél?

Worüber sprechen Sie?

Ön miről beszélt?

Worüber haben Sie gesprochen?

Nincs miről beszélnünk.

Wir hatten nichts, über das wir hätten reden können.

Tudom miről beszélek.

Ich weiß, wovon ich rede.

Miről beszélsz, te?

- Von was redest du?
- Wovon redest du?

Miről beszélnek ezek?

Wovon sprechen die?

- Azt sem tudom, miről beszéltek.
- Ti meg miről beszéltek!?

- Ich weiß gar nicht, wovon Sie reden.
- Ich weiß nicht einmal, wovon ihr redet.

Akkor miről is kellene?

worüber sollen wir denn reden?

Mondd csak, miről beszélgettetek?

Sag mir, von wem ihr gesprochen habt.

Fogalmam sincs, miről beszélsz.

- Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst.
- Ich habe keinen Plan, wovon du redest.

Miről szeretne velem beszélni?

Worüber möchten Sie mit mir sprechen?

Miről beszélünk mi most?

Worüber sprechen wir gerade?

Miről álmodnak a mókusok?

Wovon träumen Eichhörnchen?

Egyáltalán miről van szó?

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon ist die Rede?

Miről fogsz beszélni Tommal?

Worüber werden Sie mit Tom sprechen?

Miről szól a darab?

Worum geht es in dem Stück?

Miről akarsz velem beszélni?

Worüber willst du mit mir reden?

Fogalmad sincs, miről beszélsz.

Du hast keine Ahnung, wovon du sprichst.

Miről van szó, Tomi?

Worum geht es hier, Tom?

Nem tudom, miről beszélsz.

- Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
- Ich weiß nicht, von was ihr sprecht.
- Ich weiß nicht, von was Sie sprechen.
- Ich weiß nicht, wovon du redest.

Miről akartál beszélni velem?

Worüber wolltest du mit mir reden?

Miről van szó pontosan?

Worum geht es genau?

Gondolom, tudod, miről beszélek.

Ich denke, du weißt, wovon ich spreche.

Miről megy a csevej?

Worüber redet ihr gerade?

Nem vágom, miről beszél.

Ich kapiere nicht, was er sagt.

- Te ugye tudod, hogy miről beszélek?
- Te biztosan tudod, miről beszélek.
- Te tudod jól, miről beszélek én.

Du weißt ja, wovon ich rede.

- Fogalmam sincs, hogy mégis miről beszélsz!
- Lövésem sincs, hogy miről is beszélsz.

Ich habe keine Ahnung, wovon du überhaupt sprichst.

Egyáltalán nem értenék, miről beszél.

sie nicht verstehen würden.

- Te meg miről... - Mindent tönkreteszel.

-Was willst du... -Du ruinierst alles.

Miről szól ez a könyv?

Wovon handelt dieses Buch?

Miről szól ez a történet?

Worüber handelt diese Geschichte?

Pontosan miről van itt szó?

Worum genau geht es hier?

Miről vitázott Tomi és Mari?

Worüber haben sich Tom und Maria gestritten?

Miről szólt ez az egész?

Worum ging's?

Miről szól ez a dal?

- Worum geht es in diesem Lied?
- Worum geht's in diesem Lied?

Miről is beszélünk mi tulajdonképpen?

Worüber reden wir eigentlich?

Különben miről akarsz még beszélni?

Worüber möchtest du sonst noch reden?

Nagyon jól tudod, miről beszélek.

- Du weißt nur zu gut, wovon ich rede.
- Sie wissen nur zu gut, wovon ich rede.
- Ihr wisst nur zu gut, wovon ich rede.

Nos, akkor miről van szó?

Worum geht es denn dann?

Vajon álmodik? Ha álmodik, miről álmodik?

Träumt er? Wenn er träumt, wovon träumt er dann?

Nem tudom, hogy miről van szó.

Ich weiß nicht, worum es geht.

Tényleg nem tudom, hogy miről beszélsz.

Ich weiß wirklich nicht, wovon du sprichst.

Magunk választhattuk ki, hogy miről beszéljünk.

Wir konnten selbst wählen, worüber wir sprechen würden.

Magunk dönthettük el, miről szeretnénk beszélni.

Wir konnten selbst wählen, worüber wir sprechen würden.

Miről szólt ez az egész harc?

Worum ging's denn in dem Streit überhaupt?

Még értik, miről is van szó?

Verstehen Sie noch, worum es geht?

Gyanítom, azt sem tudod, miről beszélsz.

Du weißt vermutlich nicht einmal, wovon du sprichst.

Fogalmam sincs, miről van itt szó.

Ich habe keine Ahnung, worum es hier geht.

Vázolom nagy vonalakban, miről lenne szó.

Ich werde dir in groben Zügen erklären, worum es geht.

Miről lehet megismerni a mérges gombát?

Woran erkennt man, ob ein Pilz giftig ist?

Emlékszel még, hogy miről volt szó?

Entsinnst du dich noch, wovon die Rede war?

Meg kell értenie, hogy miről beszélsz.

- Sie muss doch erst mal verstehen, von was du da redest!
- Sie muss doch erst mal verstehen, wovon du da redest!

Te tudod jól, miről beszélek én.

Du weißt ja, wovon ich rede.

- Érted, miről van szó?
- Érted, hogy miről van szó?
- Érted, mire megy ki a játék?

Verstehst du, worum es geht?

Mondd meg kertelés nélkül, miről van szó!

Sag ohne Umschweife, worum es geht!

Halványlila dunsztom nincs, hogy most miről beszélsz.

Ich habe nicht die leiseste Ahnung, wovon du redest.

Nem értettem, hogy miről szól a könyv.

Ich habe das Buch nicht bekommen.

Tom nem tudta, hogy Mary miről beszél.

- Tom wusste nicht, wovon Mary sprach.
- Tom wusste nicht, wovon Maria sprach.

Miről lehet órákon keresztül beszélni a telefonba?

Worüber kann man sich stundenlang am Telefon unterhalten?

Azt hiszed, nem tudom, miről beszélgettél Tomival?

- Glaubst du, ich weiß nicht, worüber du und Tom gesprochen habt?
- Glaubt ihr, ich weiß nicht, worüber ihr und Tom gesprochen habt?

Meg tudjátok mondani, hogy miről van szó?

Könnt ihr mir sagen, worum es geht?

- Miről szól a levél?
- Mi van a levélben?
- Mit írnak a levélben?
- Miről van szó a levélben?

Worum geht es in dem Brief?

Ne tegyen úgy, mintha nem tudná, miről beszélek!

Tun Sie nicht so, als wüssten Sie nicht, wovon ich rede!

Beszéltünk akkoriban valamiről, de már nem emlékszem, miről.

Wir hatten damals über etwas gesprochen, aber ich erinnere mich nicht mehr, über was.

Ezek meg miről beszélnek? Én ezt nem értem.

Worüber sprechen die? Ich kann’s nicht verstehen.

Akinek van gyereke, az tudja, hogy miről beszélek.

Wer Kinder hat, weiß, wovon ich spreche.

- Nem vágod, miről vakerok?
- Nem vágod, amit mondok.

Du kapierst nicht, was ich sage.

Még mindig nem érted, miről van szó, ugye?

Du verstehst doch immer noch nicht, worum es geht!

- Miről beszélsz te nekem?
- Mit magyarázol te itt nekem?

Was erzählst du mir da?