Translation of "Miközben" in German

0.005 sec.

Examples of using "Miközben" in a sentence and their german translations:

Fütyörészik, miközben fürdik.

Er pfeift beim Baden vor sich hin.

Miközben agyi aktivitásukat figyeljük.

und überwachten ihre Hirntätigkeit.

Hangosan horkolt, miközben aludt.

Er schnarchte laut, während er schlief.

Elaludtam, miközben egy könyvet olvastam.

Ich schlief beim Lesen eines Buches ein.

Miközben egy meghatározott helyen vagyunk.

an eine bestimmte Stelle fliegt.

Miközben a földtörténeti korok és napjaink

Ich beschrieb den Kohlenstoffkreislauf

Miközben egy versenyre készülve anatómiát tanultam,

Während ich also Anatomie für einen Wettkampf lernte,

Mária zenét hallgatott, miközben szavakat tanult.

Beim Vokabel-Lernen hörte Maria Musik.

Szívélyes beszélgetést folytattunk, miközben sokat nevettünk.

Wir führten ein warmherziges Gespräch, in dem wir viel zu lachen hatten.

A világvége tegnap volt, miközben aludtam.

Die Welt ging gestern zu Ende, während ich schlief.

Miközben Mahler zenéjét hallgatta, Lyusya sírt.

Während sie die Musik Mahlers anhörte, weinte Lyusya.

Engem bámult, miközben remegő kézzel cigarettázott.

Er starrte mich an, während er mit zitternder Hand rauchte.

Tom újságot olvasott, miközben várta a buszt.

Tom las eine Zeitschrift, während er auf den Bus wartete.

Belefulladunk az információkba, miközben szomjazzuk a tudást.

Wir ertrinken in Informationen, aber wir hungern nach Wissen.

Te csak fecsegsz, miközben én helyetted dolgozom.

Du hast immer nur geschwätzt, während ich statt deiner gearbeitet habe.

Csukd be a szemed, miközben zenét hallgatsz!

Schließe die Augen, wenn du Musik hörst.

Szeretek írni, miközben a délutáni fény cirógat.

Ich mag es, zu schreiben, während mich das Licht des Nachmittags streichelt.

Miközben átment az úton, elütötte egy autó.

Beim Überqueren der Straße wurde er von einem Auto umgefahren.

Találkozott egy barátjával miközben a tengerben fürdött.

Er traf sich mit seinem Freund, während er im Meer badete.

Meghaltak, miközben arra vártak, hogy kimentsék őket.

Sie starben, während sie darauf warteten, gerettet zu werden.

Miközben az emberi interakciókat leginkább a véletlenre bízzák.

und die Interaktion zwischen den Menschen wird meist dem Zufall überlassen.

Miközben emberek győzködték magukat: "semmi rosszat nem teszünk".

während die Leute sich selbst einredeten, nichts Unrechtes zu tun.

Szóval, miközben nagyon izgatott voltam a párzás miatt,

Obwohl ich über diese Paarung sehr aufgeregt war,

Miközben ezt írtam, föltételeztem, hogy elnyeri a tetszésedet.

- Als ich diesen Satz schrieb, nahm ich an, dass er dir gefallen würde.
- Als ich diesen Satz schrieb, nahm ich an, dass er nach deinem Geschmack sein würde.

A férfi egyedül van, miközben a hullámlovaglást évezi.

Der Mann ist allein, während er das Windsurfen genießt.

Nem kellene elveszítened a türelmedet, miközben gyerekekkel foglalkozol.

- Du solltest nicht ungeduldig mit Kindern sein.
- Man sollte im Umgang mit Kindern nicht seine Geduld verlieren.

Miközben tv-t néztem, anyám olvasott egy könyvet.

Während ich Fernsehen gesehen habe, hat meine Mutter ein Buch gelesen.

Bátorság, Tomi, bátorság! - mondogatta magának, miközben mászott felfelé.

„Nur Mut, Tom, nur Mut!“, sagte er zu sich selbst immer wieder, während er hochkletterte.

- Miközben rendet csináltam, rábukkantam egy rólad készült fotóra. Szeretnéd megkapni?
- Miközben takarítottam, találtam rólad egy fotót. Szeretnéd, ha odaadnám?

Beim Aufräumen ist mir ein Foto von dir in die Quere gekommen. Möchtest du es haben?

Az a hozzáállás, ami kialakult bennem, miközben ezen dolgoztam.

nämlich die Einstellung während diesem Prozess.

- Levelet írt zenehallgatás közben.
- Levelet írt, miközben zenét hallgatott.

Er schrieb einen Brief während er Musik hörte.

A rádióban hallotta a híreket, miközben a kutyáját etette.

Er hörte sich die Radionachrichten an, während er seinen Hund fütterte.

Sok port belélegeztem, miközben ezeket a régi könyveket törölgettem.

Beim Reinigen dieser alten Bücher atmete ich viel Staub ein.

Ismerkedj meg az öklömmel! - mondta János, miközben orrba vágott.

„Kennst du den Geruch des Todes?“, fragte Tom und schob mir eine Faust unter die Nase.

Tom fényképet készített egy mókusról, miközben az mogyorót evett.

Tom fotografierte ein Eichhörnchen beim Fressen einer Nuss.

A nemtetszésüknek adtak hangot, miközben ő a beszédét tartotta.

Sie buhten ihn aus, während er seine Rede hielt.

A tűzhelynél ült és olvasott, miközben a neje mellette varrt.

Er saß da und las, während seine Frau am Feuer nähte.

- Azt akarom, hogy hagyj elmennem - mondtam miközben a szemébe néztem.

„Ich will, dass du mich gehen lässt“, sagte ich und sah ihm dabei in die Augen.

Az élet az, ami megtörténik veled, miközben más tervekkel foglalkozol.

Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.

A következő évben megnyerte legfontosabb győzelmét miközben a francia erők parancsnoka Hollandiában,

Im nächsten Jahr gewann er seinen wichtigsten Sieg, als er die französischen Streitkräfte in Holland befehligte

- Egy könyvet olvasok majd, miközben alszol.
- Majd egy könyvet olvasok, amíg alszol.

Ich werde ein Buch lesen, während du schläfst.

- Tomi szívesen hallgat zenét a házi feladata készítése közben.
- Tom szeret zenét hallgatni miközben készíti a házi feladatát.
- Tom szeret zenét hallgatni miközben a házi feladatát készíti.

Tom hört gerne Musik, während er Hausaufgaben macht.

A kutyákban megvannak az emberek jó tulajdonságai, miközben hiányoznak belőlük az emberi gyengeségek.

Hunde haben alle guten Eigenschaften des Menschen, ohne gleichzeitig ihre Fehler zu besitzen.

A bankrabló, miközben egy figyelmeztető lövést próbált leadni, a saját lábát találta el.

Der Bankräuber hat sich bei dem Versuch, einen Warnschuss abzufeuern, selbst in den Fuß getroffen.

- A fogorvos egy bűvész, aki miközben koronát tesz a szádba, koronát vesz ki a zsebedből.
- A fogorvos egy szemfényvesztő, aki miközben koronát tesz a szádba, koronát vesz ki a zsebedből.

Der Zahnarzt ist ein Taschenspieler, der, während er Metall in deinen Mund hineinsteckt, Münzen aus deiner Tasche herauszieht.

- Miközben telefonon beszéltem, jött ő, hogy meglátogasson engem.
- Éppen telefonáltam, amikor jött, hogy meglátogasson.

Während ich am Telefon redete, kam sie, um mich zu besuchen.

Több mint 2500 ember halt meg eddig 2015-ben, miközben megpróbálták elérni Európa partjait.

2015 sind bisher 2500 Menschen bei dem Versuch, Europa zu erreichen, ums Leben gekommen.

Miért van az, hogy a Föld kerek, miközben valami izgalmasabb is lehetne, mondjuk kocka alakú?

Warum ist die Erde rund und nicht fetziger, etwa würfelförmig?

A vaj olyan kemény volt, hogy, miközben Tomi mepróbálta a kenyérre kenni, elszakította azt vele.

Die Butter war so hart gefroren, dass Tom beim Versuch, diese aufs Brot zu streichen, dasselbe zerriss.

Egy bemohásodott lajhár megpróbált mozdulatlan maradni, miközben egy hárpia fenn az égen körözött zsákmányállat után fürkészve.

Ein moosbedecktes Faultier versuchte, bewegungslos zu bleiben, während eine Harpyie, nach einem Beutetier suchend, am Himmel kreiste.

- Ezek csak állatok, csak állatok - mondta Marius, a római patrícius, miközben megvetően nézett végig az embereken.

„Das sind nur Tiere, nur Tiere“, sagte der römische Patrizier Marius, während er die Leute verächtlich betrachtete.

Tomi bámulta a kirakatokat, a kocsikat és a nőket az utcán, miközben céltalanul bolyongott a belvárosban.

Tom schaute sich Schaufenster, Autos und Frauen an, während er ziellos in der Innenstadt bummelte.

- Mialatt a villamosra vártam, szemtanúja voltam egy közlekedési balesetnek.
- Miközben a villamosra vártam tanúja voltam egy közlekedési balesetnek.

Während ich auf die Straßenbahn wartete, wurde ich Zeuge eines Verkehrsunfalls.

Miközben megpróbáltunk elaludni, a szomszéd megjött a kocsmából, és Britney Spears slágereket énekelt. Ezt vissza fogjuk még adni neki.

Während wir versuchten einzuschlafen, kam der Nachbar von der Kneipe nach Hause und trällerte Britney-Spears-Schlager. Das werden wir ihm noch heimzahlen.

Ha valóban azt hiszed, hogy a gazdaság fontosabb a környezetvédelemnél,akkor tartsd vissza a lélegzetedet, miközben a pénzed számolgatod.

Wenn du wirklich denkst, die Wirtschaft sei wichtiger als der Umweltschutz, dann versuche mal, den Atem anzuhalten, während du dein Geld zählst.

- Miközben szedret szedett Tomi, a tüskés szárak a kezét és lábát jól összekarcolták. - Következőbe - mondta Máriának - mindenképpen hosszúujjúban leszek majd, hogy ne szedjek össze olyan sok kis karcolást.
- Amikor szedte a szedret Tomi, a tüskés indák össze-vissza karcolták a karját és a lábát. - Legközelebb - mondta ő Marinak - mindenképpen hosszú ujjú ruházatot fogok felvenni, nehogy úgy összekarcoljon engem.

Beim Brombeerenpflücken fügten die dornigen Ranken Tom mehrere Kratzer an Armen und Beinen zu. „Beim nächsten Mal“, sagte er zu Maria, „werde ich auf jeden Fall lange Ärmel tragen, damit ich mir nicht so viele kleine Kratzer zuziehe.“

- Minél izgatotabb lett, annál szófukarabb lett.
- Ahogyan egyre izgatottabb lett, úgy lett egyre szófukarabb.
- Minél izgatottabb lett, annál inkább kifogytak belőle a szavak.
- Ahogy nőtt az izgalma, úgy lett egyre szűkszavúbb.
- Egyre izgatottabb, közben pedig egyre szófukarabb lett.
- Egyre izgatottabb lett, de közben egyre kevesebbet szólt.
- Minél izgatottabb lett, annál kevesebbet beszélt.
- Egyre izgatottabb lett, miközben egyre kevesebbet beszélt.
- Izgalmával együtt nőtt a szófukarsága.
- Ahogy fokozódott az izgalma, úgy beszélt egyre kevesebbet.

Je aufgeregter er wurde, desto wortkarger wurde er.