Examples of using "Hangzik" in a sentence and their german translations:
Das klingt prima!
- Das klingt prächtig.
- Das klingt großartig.
Kommt dir das bekannt vor?
- Das klingt einfach.
- Das klingt leicht.
Das klingt großartig.
Das klingt einfach.
Das hört sich interessant an.
Das klingt interessant.
- Das kommt mir bekannt vor.
- Das klingt ähnlich.
- Das klingt wirklich interessant.
- Das klingt sehr interessant.
Dein Plan hört sich toll an.
- Das klingt vernünftig.
- Dies klingt vernünftig.
Das klingt schaurig.
- Das klingt gerecht.
- Das klingt recht und billig.
Das klingt vernünftig.
Das klingt vertraut.
Das klingt entsetzlich.
Das klingt aufregend.
Das hört sich schön an.
Das hört sich gut an!
Ich weiß, wie sich das anhört.
Das klingt vielversprechend.
- Das sagt mir gar nichts.
- Das kommt mir nicht bekannt vor.
Das klingt einfach.
Das scheint mir unglaublich.
Ich weiß, es klingt albern.
Wie schon bekannt besteht der Rat aus folgendem:
Dein Plan hört sich toll an.
- Das klingt wirklich interessant.
- Das klingt sehr interessant.
Das klingt zwar unmöglich, aber es ist wahr.
Es ist einfacher, als es sich anhört.
Das klingt nicht allzu schwierig.
- Das klingt seltsam für mich.
- Das tönt mir seltsam.
Ich trau dem Braten nicht.
Deine Idee klingt gut.
Ich weiß, das klingt verrückt.
Das klingt nicht gut.
Seine Geschichte klingt glaubwürdig.
So lautet das Gesetz.
Es klingt zwar komisch, ist aber so.
- Dein Name klingt mir vertraut.
- Ihr Name klingt mir vertraut.
- Das klingt eigenartig, ist aber wahr.
- Das klingt seltsam, aber es stimmt.
- Es klingt komisch, aber es die Wahrheit.
- Sie klingen enttäuscht.
- Du klingst enttäuscht.
Es klingt zwar komisch, ist aber so.
So ärgerlich das war, niemand konnte bestreiten,
Das klingt für mich sehr seltsam.
Das hört sich nicht allzu schwierig an.
Heute Abend klingt gut.
Mir klingt diese Geschichte sehr unwahrscheinlich.
Na, wie lautet deine Antwort?
Dieser Satz klingt widernatürlich.
Für deutsche Ohren klingt der Satz etwas umständlich.
Dieses Lied hört sich traurig an.
Das klingt interessant. Was hast du ihm erzählt?
Das hört sich zu gut an, um wahr zu sein.
Das klingt leicht.
Es ist nicht so schlimm, wie es sich anhört.
Der Name der Sprache Esperanto lautet in allen Sprachen gleich.
Es klingt vielleicht, als sei er übermäßig dramatisch gewesen,
Die Geschichte klingt glaubwürdig.
Bier klingt verlockend, aber ich muss noch fahren!
Du klingst enttäuscht.
Esperanto klingt ein bisschen wie Italienisch.
Es mag komisch klingen, aber was sie sagte, stimmt.
Sie klingen enttäuscht.
Dein Name kommt mir bekannt vor.
Nein, das ist nicht meine Sprache. Das klingt nach Klingonisch.
Wenn dies auch eine freie Übersetzung ist, ist sie besser, weil sie natürlicher klingt.
Meine Stimme klingt aufgezeichnet ganz anders als normalerweise.
Wenn sich etwas zu gut anhört, um wahr zu sein, dann ist es das wahrscheinlich auch.
Ob das stimmt oder nicht, ist völlig egal. Hauptsache, es hört sich gut an.
Wenn es zu schön klingt, um wahr zu sein, dann ist es wahrscheinlich nicht wahr.
Esperanto klingt ein bisschen wie Italienisch.
Musik ist keine Sprache, aber manche Sprachen klingen wie Musik in meinen Ohren.
Wir könnten doch zur Abwechslung einmal eine Dokumentation anschauen. Sieh mal – die hier hört sich spannend an: „Das geheime Leben der Bäume.“
Kosmischer Staub mag nicht sonderlich gefährlich scheinen, aber selbst ein winziges Objekt kann Verletzungen verursachen, wenn es sich viele Male schneller als eine Gewehrkugel bewegt.
„Mein Angebot gilt bis Freitag 12 Uhr.“ – „Sie können meine Antwort heute schon haben. Sie lautet: ‚Nein!‘“ – „Überlegen Sie sich das!“ – „Ich sagte: ‚Nein!‘ Das ist mein letztes Wort.“
Übrigens: Falls Sie aus dem Japanischen übersetzen – vermeiden Sie herrenlose Sätze; es gibt darunter viele, die unnatürlich und einfach falsch sind.