Translation of "Föl" in German

0.021 sec.

Examples of using "Föl" in a sentence and their german translations:

Hangosítsd föl.

Mach es lauter.

Menj föl!

Geh die Treppe hoch.

Kezeket föl!

- Hände hoch!
- Heben Sie Ihre Hände!

- Emeld föl a kezedet.
- Emeld föl a kezeidet!

Heben Sie Ihre Hände!

Mi ébresztett föl?

Was hat dich geweckt?

Ne hívj föl!

Ruf mich nicht an!

Hétkor keltem föl.

Ich bin um sieben Uhr aufgestanden.

Kimonót vesz föl?

Ziehen Sie einen Kimono an?

Föl kell kelned.

Du musst aufstehen.

Hogy iratkozzak föl?

Wie melde ich mich an?

Vidéken nőttem föl.

Ich wuchs auf dem Lande auf.

Mért nem hívod föl?

Warum rufst du ihn nicht an?

Hívj föl fél hétkor.

Ruft mich bitte um halb sieben an.

Vedd föl az ingedet.

Zieh bitte dein Hemd an!

Söpörd föl a padlót.

Fege den Boden!

Fújd föl a kereket.

- Pumpen Sie den Reifen auf!
- Pump den Reifen auf!

Föl kellene már kelni.

Es ist an der Zeit, aufzuwachen.

Mindenképpen föl kell kelnem.

Ich muss sowieso aufstehen.

Engem Tom nevelt föl.

Tom hat mich aufgezogen.

Új munkásokat vett föl.

Er stellte neue Arbeiter ein.

Kérdéseket tett föl neki.

Sie stellte ihm Fragen.

- Ez az akkumulátor föl van töltve.
- Ez az akku föl van töltve.
- Ez az aksi föl van töltve.

- Diese Batterie ist aufgeladen.
- Dieser Akku ist aufgeladen.

A fiatalokat segítve ismerte föl

Durch die Betreuung Jugendlicher

Föl fogom hívni a rendőrséget.

Ich rufe die Polizei.

Kifordítva vetted föl a pulóveredet.

- Du hast deinen Pullover auf links an.
- Du trägst deinen Pullover verkehrt herum!
- Du trägst deinen Pullover auf links!

Később hívjál föl engem, jó?

Ruf mich später an, ok?

Pulóvert vett föl, nehogy megfázzon.

Sie zog einen Pullover an, um sich nicht zu erkälten.

Késsel szelte föl a húst.

Er hat das Fleisch mit dem Messer geschnitten.

- Kelj föl!
- Kelj fel!
- Felkelni!

Steh auf!

Nem adhatom föl az álmomat.

Meine Träume kann ich nicht aufgeben.

Gyakran tesz föl buta kérdéseket.

Er stellt oft dumme Fragen.

- Kelj föl!
- Ki az ágyból!

- Aus dem Bett mit dir!
- Stehen Sie auf!
- Steh auf.
- Steht auf!
- Stehe auf!
- Raus aus dem Bett!

Föl kell töltenem a kocsim akkumulátorát.

Ich muss die Batterie meines Wagens aufladen.

Hol szálltál föl erre a buszra?

- Wo sind Sie in diesen Bus eingestiegen?
- Wo bist du in diesen Bus eingestiegen?
- Wo seid ihr in diesen Bus eingestiegen?

Bár szegények, hét gyermeket neveltek föl.

Obwohl sie arm waren, haben sie sieben Kinder großgezogen.

Miért nem jelentetted föl a csalót?

Warum verpfeifst du den Betrüger nicht?

Mondtam Tominak, hogy ne adja föl.

Ich sagte Tom, er solle nicht aufgeben.

Mielőtt elmennél, söpörd föl a padlót.

Bevor du weggehst, fege noch den Fußboden.

Nem bukkant föl tegnap a partin.

Bei der Party ist sie gestern nicht aufgetaucht.

Föl kell tennem neked néhány kérdést.

- Ich muss dir noch ein paar Fragen stellen.
- Ich muss euch noch ein paar Fragen stellen.
- Ich muss Ihnen noch ein paar Fragen stellen.

A repülőgép északi irányba szállt föl.

Das Flugzeug startete nach Osten.

Ki találta föl ezt a gépet?

- Wer hat dieses Gerät erfunden?
- Wer hat diese Maschine erfunden?

Még nem kelt föl a nap.

Die Sonne ist noch nicht aufgegangen.

Varrd föl a gombokat az ingre.

Nähen Sie die Knöpfe an ein Hemd.

Föl akarok mászni erre a hegyre.

Ich will diesen Berg erklimmen.

Egyenetlen rakomány miatt borult föl a hajó.

Aufgrund eines Ungleichgewichts der Fracht kenterte das Schiff.

Gyerekkoromban anyám gyakran olvasott föl nekem tündérmeséket.

Als ich noch ein Kind war, las mir meine Mutter oft Märchen vor.

Tom repülője Bostonba tizennégy harminckor száll föl.

- Toms Flug nach Boston geht um halb drei Uhr nachmittags.
- Toms Flug nach Boston geht um vierzehn Uhr dreißig.
- Toms Flug nach Boston geht um 14.30 Uhr.

Állj föl olyan gyorsan, ahogy csak tudsz.

Steh so früh auf wie du kannst.

Egyre több ember kínálja föl a segítségét.

Immer mehr Leute boten ihre Hilfe an.

Föl kell neked tennem egy buta kérdés.

Ich muss dir eine dumme Frage stellen.

Bármi is történik, föl vagyok rá készülve.

Keine Frage, was geschehen mag, ich bin darauf vorbereitet.

Macsujamában születtem és ott is nőttem föl.

In Matsujama wurde ich geboren und wuchs dort auf.

Az ünnepre a kedvenc ruhámat vettem föl.

Ich zog zu dem Fest mein Lieblingskleid an.

Az ember könnyen vesz föl rossz szokásokat.

Es ist einfach, schlechte Angewohnheiten anzunehmen.

- Tom nem kelt föl időben.
- Tom későn ébredt.

Tom hat verschlafen.

Amikor a lovat elővezetik, azonnal ugorj föl rá!

Sobald man das Pferd heranführt, spring sofort drauf!

Miért nem próbálta föl a ruhát, mielőtt megvette?

Warum haben Sie das Kleid nicht anprobiert, bevor Sie es gekauft haben?

Tomi és Mária együtt siettek föl a lépcsőn.

Tom und Maria eilten zusammen die Treppe hinauf.

Tomi megkérte Marit, hogy olvassa azt föl neki.

Tom bat Mary, es für ihn zu lesen.

- Nem mondtak föl nekem.
- Nem bocsátottak el bennünket.

Ich bin nicht entlassen worden.

A szürkület miatt föl kellett kapcsolni a lámpákat.

Wegen der Dämmerung mussten wir die Lampen einschalten.

A magyar vegyész egy újfajta gyufát talált föl.

Der ungarische Chemiker erfand ein neuartiges Streichholz.

A szürkület miatt föl kellett kapcsolnunk a lámpákat.

Wegen der Dämmerung mussten wir die Lampen einschalten.

Azt mondta, hogy föl kellene hagynia a dohányzással.

Sie sagte, ich solle mit dem Rauchen aufhören.

- Tamás Bostonban nőtt föl.
- Tamás Bostonban nőtt fel.

Tom wuchs in Boston auf.

Nagyon könnyedén öltöztem föl, ezért visszajöttem, fölvenni valamit.

Ich war sehr dünn gekleidet; daher kam ich zurück, um noch etwas anzuziehen.

- Emelje fel jobb kezét.
- Emeld föl a jobb kezed.

- Hebe deine rechte Hand.
- Heben Sie die rechte Hand.

- Miért sietsz ennyire?
- Mire föl ez a nagy sietség?

- Wieso hast du es so eilig?
- Warum bist du so in Eile?

Föl tudná hozni a reggelit a 305-ös szobába?

Könnten Sie mir mein Frühstück auf Zimmer 305 bringen?

A kislány a baleset után láthatólag föl volt zaklatva.

Das Mädchen war nach dem Unfall sichtlich erschüttert.

- Miért kérdezel ilyen butákat?
- Miért teszel föl ilyen ostoba kérdéseket?

Warum stellst du so blöde Fragen?

- Ne tégy fel hülye kérdéseket!
- Ne tegyél föl buta kérdéseket.

Stell keine blöden Fragen!

Mivel a várban elfogytak a tartalékok, föl kellett adniuk a védelmet.

Da in der Festung die Vorräte knapp wurden, mussten ihre Verteidiger aufgeben.

Lübecket egy nap alatt alapították, de nem egy nap alatt építették föl.

Lübeck ist in einem Tage gestiftet, aber nicht in einem Tage gebaut.

- Vedd föl, kérlek, az ingedet.
- Inget vegyél, kérlek!
- Húzd fel az inged!

Zieh bitte dein Hemd an!

Csak olyan kérdéseket tegyél föl, melyekre vagy nemmel vagy igennel lehet válaszolni.

Stellt nur Fragen, die man mit ja oder nein beantworten kann.

- Ébreszd fel a gyerekeket!
- Keltsd fel a gyerekeket!
- Keltsd föl a gyerekeket.

Weck die Kinder.

Amikor kezet fogsz a hercegnővel, húzd föl gyorsan a nyeregbe, és vágtass el.

Wenn du die Prinzessin an der Hand hältst, ziehe sie rasch hinauf auf den Sattel und galoppiere davon!

Még ha a nap nyugaton kelne is föl. akkor sem változtatna a véleményén.

Selbst wenn die Sonne im Westen aufgehen würde, würde sie ihre Entscheidung nicht ändern.

- Emeld fel a jobb kezed.
- Emeld fel a jobb kezedet.
- Emeld föl a jobb kezed.
- Tartsd a magasba a jobb kezedet.

Hebe deine rechte Hand.