Translation of "Ahol" in German

0.030 sec.

Examples of using "Ahol" in a sentence and their german translations:

- Maradj, ahol vagy!
- Maradjatok ott, ahol vagytok!

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.
- Bleib, wo du bist.

Ahol ijesztő hangok...

Voller unheimlicher Geräusche...

Maradjon, ahol van!

Bleiben Sie, wo Sie sind.

Egyél, ahol akarsz!

Iss, wo du möchtest!

ahol két évet elvégzett,

einen Berufsabschluss zu machen,

Erdőket telepítünk, ahol lehet,

so viele Flächen wie möglich bewalden,

Hagyd ott, ahol találtad!

Lass es dort, wo du es gefunden hast.

Maradjatok ott, ahol vagytok!

Bleibt, wo ihr seid.

Egyél bárhol, ahol szeretnél!

Iss, wo du möchtest!

Maradjon ott, ahol van!

Bleiben Sie dort, wo Sie sind!

- New Yorkba költözött, ahol állást keresett.
- New Yorkba költözött, ahol munkát keresett.

Er zog nach New York, wo er nach einer Stelle suchte.

- Íme a ház, ahol ő élt.
- Íme a ház, ahol ő lakott.

Hier ist das Haus, in dem er gelebt hat.

ahol a menő innovációk születnek?

wo coole Innovation passiert.

ahol különböző generációk gyűlnek össze,

wo mehrere Generationen anwesend sind

ahol az emberek párbeszédeket kezdeményezhetnek.

dass sie einen sicheren und offenen Dialog ermöglicht.

Ez a város, ahol születtem.

Das ist die Stadt, in der ich geboren wurde.

Maradj ott, ahol vagy! Jövök!

Bleib, wo du bist! Ich komme!

- Ahol van kenyér, nem hiányoznak az egerek.
- Ahol van kenyér, van ott egér is.

Wo Brot ist, sind Mäuse nicht weit weg.

- Ez az az épület, ahol apa dolgozik.
- Az az a ház, ahol apa dolgozik.

Das ist das Gebäude, in dem Papa arbeitet.

ahol így apró algakertek alakulnak ki.

und als hydroponische Gärten dienen, in denen Algen wachsen können

ahol lemérjük, és ellenőrizzük a minőségét,

Wir wiegen es, überprüfen die Qualität

Ahol az életet... és a halált...

Wo Leben... ...und Tod...

ahol hatalmas földterületek hevernek még megműveletlenül,

hat große Mengen ungenutzter landwirtschaftlicher Nutzflächen

Ismeri a várost, ahol ő él?

Kennst du die Stadt, wo er lebt?

ahol más távolságtartási intézkedéseket nehéz betartani."

in denen Abstand zu Anderen nur schwer einzuhalten ist."

Megyek a szobámba, ahol tudok tanulni.

Ich gehe in mein Zimmer, wo ich lernen kann.

Ez az a ház, ahol születtem.

Das ist das Haus, in dem ich geboren wurde.

Ahol élned kell, boldogan is élhetsz.

Wo man leben muss, kann man auch glücklich leben.

Beugrottam egy kávézóba, ahol összefutottam vele.

Ich ging in ein Café und traf ihn dort zufällig.

Tedd ezt oda vissza, ahol találtad!

Leg es dahin zurück, wo du es gefunden hast.

Íme a ház, ahol ő élt.

Hier ist das Haus, in dem er gelebt hat.

Hagyd a ládát ott, ahol van!

Lass diese Kiste, wo sie ist.

A ház, ahol lakom, a szüleimé.

Das Haus, in dem ich wohne, gehört meinen Eltern.

Elutaztunk Rómába, ahol egy hetet maradtunk.

Wir sind nach Rom gefahren, wo wir dann eine Woche geblieben sind.

Régi az a ház, ahol lakom.

Das Haus, in dem ich wohne, ist schon alt.

Ez az a ház, ahol éjszakáztam.

Es ist das Haus, in dem ich übernachtet habe.

Tudsz egy nyugodt helyet, ahol beszélgethetünk?

Wissen Sie einen ruhigen Ort, wo wir sprechen können?

Ahol sok jóllakik, jut még egynek.

Wo viele essen, wird auch noch einer satt.

A falu, ahol élek, nagyon kicsi.

Das Dorf, in dem ich lebe, ist sehr klein.

Ez az a falu, ahol született.

Das ist das Dorf, in dem er geboren wurde.

Ez az a város, ahol születtem.

Das ist die Stadt, in der ich geboren wurde.

Tom látta Maryt onnan, ahol állt.

Von dort, wo er stand, konnte Tom Mary sehen.

Ez az a ház, ahol felnőttem.

Das ist das Haus, in dem ich aufgewachsen bin.

Ez az, ahol Tom élni szeretne.

- Hier möchte Tom leben.
- Das ist, wo Tom leben will.

Ez az a ház, ahol lakik.

Das ist das Haus, wo er wohnt.

Rakd le valahová, ahol van hely.

Stell es irgendwo hin, wo Platz ist.

Maradj ott, ahol vagy, amíg megtalállak!

Bleib, wo du bist, bis ich dich finde!

Ahol az erő, ott a jog.

Wer die Macht hat, hat das Recht.

Oda megyek, ahol süt a nap.

Ich gehe dahin, wo die Sonne scheint.

- Maradj ott, ahol vagy, ameddig érted jövök.
- Maradj ott, ahol vagy, amíg érted nem jövök.

Bleib wo du bist, bis ich zu dir komme.

Régebben oda ment az ember autóval, ahol valami látnivaló volt; manapság viszont oda, ahol van parkolóhely.

Früher fuhr man dorthin, wo etwas Schönes zu sehen war. Heute fährt man dorthin, wo es einen Parkplatz gibt.

ahol az egyik szülő spanyol anyanyelvű volt,

in denen die Muttersprache eines Elternteils Spanisch,

ahol egy ultrahangos vizsgálat igazolta, amit gyanítottunk:

und ein Ultraschall bestätigte die Vermutung:

Multikulturális világunkban, ahol folyton keresztezzük egymás útjait,

In unserer multikulturellen, interaktiven Gesellschaft,

ahol több mint 20 évig dolgoztam újságíróként.

bei der ich mehr als 20 Jahre als Journalistin arbeitete.

Ő lát... ahol a guanakó majdnem vak.

Sie kann sehen, während das Guanako nahezu blind ist.

Van egy hely, ahol ez már valóság.

Es gibt einen Ort, wo das bereits geschieht.

Aztán Arica, ahol 40 ezüstöt fogott meg.

Dann Arica, wo er 40 Silberbarren beschlagnahmte.

Chicagóba repült, ahol véletlenül összefutott egy barátjával.

- Er flog nach Chicago, wo er zufällig auf einen Freund traf.
- Er flog nach Chicago, wo es sich ergab, dass er einem Freund begegnete.

Ott sok tenger van, ahol te élsz.

Wo du lebst, gibt es viele Seen.

Ahol lószar van, ott veréb is van.

Zu Koch und Kasse kommt immer 'ne Masse.

Ott lakik, ahol a madár sem jár.

Er wohnt dort, wohin selbst ein Vogel nicht fliegt.

Ahol szenvedés van, ott van remény is.

Wo Leid ist, ist auch Hoffnung.

Beleesett a vízbe, ahol hemzsegtek a cápák.

Er fiel ins von Haien wimmelnde Wasser.

Ez ugyanaz a kórház, ahol Tom dolgozik.

Das ist das gleiche Krankenhaus wie das, in dem Tom arbeitet.

A hotel, ahol laktunk nagyon komfortos volt.

In dem Hotel, in dem wir wohnten, war es sehr gemütlich.

Hagyja azt a ládát ott, ahol van!

Lassen Sie diese Kiste dort, wo sie ist.

Bementem a teázóba, ahol véletlenül megláttam őt.

Ich ging in ein Café und traf ihn dort zufällig.

Ez az a ház, ahol fiatalságomat töltöttem.

Das ist das Haus, in dem ich gewohnt habe, als ich jung war.

A szüleimé az a ház, ahol lakom.

Das Haus, in dem ich wohne, gehört meinen Eltern.

A városban, ahol felnőttem, nem volt parkolóóra.

In der Stadt, in der ich aufgewachsen bin, gab es keine Parkautomaten.

Végre találtam egy helyet, ahol egyedül lehetünk.

Ich habe endlich einen Platz gefunden, wo wir allein sein können.

A nagyapámé az a ház, ahol lakom.

Das Haus, in dem ich wohne, gehört meinem Großvater.

Ahol méz van, ott vannak legyek is.

Wo Honig ist, da gibt es Fliegen.

Ez az a szálloda, ahol tavaly voltunk.

Dies ist das Hotel, in dem wir letztes Jahr waren.

Ott találtál meg, ahol senki sem keresett.

Du hast mich gefunden, wo sonst niemand gesucht hat.

Ahol akarat van, ott út is van.

Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

Ez az a ház, ahol gyerekként laktam.

Das ist das Haus, in dem ich als Kind gewohnt habe.

London, ahol lakom, híres volt a ködéről.

London, wo ich wohne, war früher berühmt wegen seines Nebels.

Üljön le oda, ahol szabad helyet talál.

- Setzt euch, wo frei ist.
- Setzen Sie sich, wo frei ist.

Csak ott lehet béke, ahol barátság van.

Nur wo Freude ist, kann Frieden sein.

Ez az a hely, ahol minden kezdődött.

Das ist der Ort, wo alles anfing.

Tom pontosan ott van, ahol lenni akar.

Tom ist genau da, wo er sein will.

Az otthon az, ahol nem kell magyarázkodni.

Heimat ist da, wo man sich nicht erklären muss.

Nagyon lapos a táj, ahol ő él.

Dort, wo er lebt, ist es sehr flach.

Tedd le a cuccaidat, ahol találsz helyet.

Leg deine Sachen dort ab, wo du Platz findest.

- El akartam menni valahova, ahol még ezelőtt sohasem voltam.
- Olyan helyre akartam menni, ahol még nem jártam.

Ich wollte irgendwo hingehen, wo ich nie zuvor gewesen war.

- Hol kellene keresni a szeretet istenét? Ahol emberek vannak.
- Hol kellene keresni a szerelem istenét? Ahol emberek vannak.

Wo soll man den Gott der Liebe suchen? Wo Menschen sind.

Olyan városban éltünk, ahol tilos volt disznót tartani,

In unserer Stadt war ihre Haltung wie gesagt illegal,

Belemegyünk egy kapcsolatba, ahol "a disznó nem énekel".

Wir gehen in eine Beziehung, Schweine können nicht singen,

Kína nem az egyetlen hely, ahol ilyesmi történik.

China ist nicht der einzige Ort, an dem das geschieht.

Legyünk sikeresek ott, ahol mások próbálkoztak, de elbuktak.

Und erfolgreich sein, wo zuvor versucht und gescheitert wurde.

Azokból az országokból származik, ahol nagy a szegénység.

aus Ländern mit extremer Armut.

ahol a fehér cápák mesterséges fénynél folytatnak fókavadászatot.

vor dem man Weiße Haie bei künstlichem Licht hat jagen sehen.